X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define で de Meaning デ

Displaying results for で (de・で・デ) – all

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Kyushu (Kagoshima)

(Particle) Because, since

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

ぃる

(Pronoun) Which, which one

Kanto (Edo)

げす

(Archaic Copula) To be

North (Iwate)

んぼ

(Noun) Praying mantis

Ryukyu (Okinawa)

ーじ

(Noun, Adverb) Serious matter, important matter, big deal; awful, terrible; very, awfully, terribly

Honshu

ーア

(Noun) Deer

Ryukyu (Yonaguni)

ぃまみ

(Noun) Peanut, groundnut, Jimami

Honshu

すだよ

(Expression) To be; copula

Honshu (Standard)

ッサン

(Noun) Drawing, sketch

Ryukyu (Okinawa)

ぃきやー

(Noun) Gifted person, talented person, genius, prodigy

Ryukyu (Okinawa)

ぃっかー

(Conjunction) Come on, let's (go)

Chubu (Shizuoka)

ろ【泥】

(Noun) Mud

Ryukyu (Okinawa)

ーふぁー

(Noun) Mortar (for grinding rice)

Ryukyu (Okinawa)

ー 【代】

(Noun) Price

Shikoku (Ehime)

こ【木偶】

(Noun) Doll, puppet

Ryukyu (Amami)

ぃー・ィー

(Interjection) Well, hmm, well then, now

Ryukyu (Yaeyama)

えじ・ーじ

(Adjective) Amazing, wonderful, great

Kyushu (Kagoshima)

げっ【来月】

(Noun, adverb) Next month

Kyushu (Kagoshima)

こん【大根】

(Noun) Daikon radish, White radish, Japanese radish

Kyushu (Miyazaki)

しん【来年】

(Noun, adverb) Next year

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

デー dee (dee) ⓪ 名

  1. 題。詩歌文章などの題目。

デー dee (dee) ⓪ 名

  1. 台。物を載せて置く台。

デー dee (dee) ① 名、接尾

  1. (名)代。世代。~hwijuN.代を経る。
  2. (接尾)?icidee(一代),nidee(二代)など。

デー dee (dee) ① 名

  1. 代。代価。

ーンデー -ndee (-N]dee)

  1. など。でも。軽く扱う意を表わす。kuri~.これでも。tabaku~.?usjagamisjooree.たばこでも召し上がり下さい。nuu~?aga.何などがあるか。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

て 【手】

See also

Phrases

で (助詞)

てき 【敵】

てこ 【梃子】

です (敬語)

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

でぃーぐ

  • でぃご
  • Example phrases
    • でぃーごー あちぐにぬ てぃーだ うきてぃ、はなぬ いるぬ っんぢてぃ ちむうらーきらりーん。
      (デイゴは常夏の太陽を受けて、花の色が出て心が洗われる)

でぃかすん (でぃかちゃん、でぃかさん、でぃかち)

  • よくやる
  • Example phrases
    • しけぬんかい ちゅばちなかい とぅーてぃ でぃかちょーさ やー。
      (試験に一発で受かってよくやったね)

でぃきーん (でぃきたん、でぃきらん、でぃきてぃ)

  • できる
  • Example phrases
    • あったーや でぃきやーたっくぃー/ちょーみーたっくぃー/すぐりたっくぃー どー。
      (あちらは秀才/長寿/優れ者の血筋だよ)
    • ちむぬ でぃきとーん。
      (心ができている/親切だ)

でー

  • 代金、値段
  • Example phrases
    • うれー でーや ちゃっさ ちちょーが?
      (それは値段はいくら付いているかね)
    • うれー ちゃっさ なーが?
      (それはそれぞれいくらかね)
    • ゐぬ しなむんどぅ やしが、まちやにゆってー でーぬ あねー あらん くとぅん あん やー。
      (同じ品物なのに、店によっては値段がそうではないこともあるよね)

でー だかー (でー やしー〈安物〉)

  • 値段の高いもの
  • Example phrases
    • あまー むる でーだかー びけーどぅ あちかとーん/うちきらっとーん どー。
      (あそこはみんな値段の高いものだけを扱っている/が置かれている)
    • でーやしーや じん してぃぐとぅどぅ ないくとぅ こーんな よー。
      (安物はお金を捨てる事になるので、買うなよ)
    • でーだかーや かじみらんぐとぅ ゆー ちかてぃどぅ ふぃちゃいる。
      (高いものはしまわないでよく使ってこそ光る)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アイシ [⸣ʔaiʃi] (連)

  • ~の訳で。~の理由で。
  • Example phrases
    • ⸢ヌー⸣ヌ ⸣アイシ ⸣アイニ ⸢クン⸣ゾー ウ⸢ク⸣リ ⸢オー⸣ルワ
      [⸢nuː⸣nu ⸣ʔaiʃi ⸣ʔaini ⸢kun⸣ʣoː ʔu⸢ku⸣ri ⸢ʔoːru⸣wa]
      (どういう訳であんなに怒っていらっしゃるのか)

アイベーティ [ʔai⸢beː⸣ti] (接)

  • それで。それ故に。前件を受けて、それを理由とする後件<帰結>を述べる際に用いる。順態接続を表す。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ イッ⸢カ⸣ プ⸢スヌ⸣ ムニ シゥ⸢カヌ⸣ アイ⸢ベー⸣ティ ⸣ウヤン イ⸢ザリ アー⸣クンティ
      [ʔu⸢reː⸣ ʔik⸢ka⸣ pu̥⸢sunu⸣ muni si̥⸢kanu⸣ ʔai⸢beː⸣ti ⸣ʔujaŋ ʔi⸢ʣari ʔaː⸣kunti]
      (彼は一向に他人の言うこと<話>を聞かない{EOS}それで親に叱られている<叱られてあるく>さ)

アイヤーティ [ʔai⸢jaː⸣ti] (接)

  • それだから。それ故に。それで。⸣アイ ヤ⸢レー⸣ティ[⸣ʔai ja⸢reː⸣ti](そうであるから)の縮まった形。順態接続を表す。
  • Example phrases
    • アイ⸢ヤー⸣ティル キ⸢ノー⸣ヤ ⸢クーン⸣ ブ⸢レー⸣バン⸢ナー
      [ʔai⸢jaː⸣tiru ki⸢noː⸣ja ⸢kuːm⸣ bu⸢reː⸣ban⸢naː]
      (それだから<それで>昨日は来なかったんだね)
    • 「それだから」の義。前件を受けて、それを原因・理由とする帰結を述べる接続表現。 ウ⸢レー⸣ ニ⸢チ⸣ヌ ⸣ンジティ ニ⸢ビベー⸣ツォー アイ⸢ヤー⸣ティル キ⸢ノー⸣ヤ キ⸢ララン⸣ ブ⸢レー⸣ル⸢ナー
      [ʔu⸢reː⸣ ni⸢ʧi⸣nu ⸣ʔnʤiti ni⸢bibeː⸣ʦoː ʔai⸢jaː⸣tiru ki⸢noː⸣ja ki⸢raram⸣ bu⸢reː⸣ru⸢naː]
      (彼は熱が出て寝ているそうだ{EOS}それで昨日は来られなかったん<来られずにいたの>だねえ)

アザランナカーラ [ʔa⸢ʣaraŋ⸣ nakaːra] (連)

  • 言うにことかいて。言えないので。「~と言えないなかで」の義。
  • Example phrases
    • ウ⸢ナール ワッ⸣サティ ア⸢ザラン⸣ ナカーラ ⸣カイブ ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジェー⸣ティ ⸢アー⸣ク
      [ʔu⸢naːru was⸣sati ʔa⸢ʣaran⸣nakaːra ⸣kaibu mu⸢ni⸣ba ʔi⸢dʒeː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
      (己が悪いと言えないので、言うに事欠いて、このようなことを言っている<言ってあるく>)

アシパヤミ [ʔa⸢ʃipaja⸣mi] (副)

  • 早足で。足を早めて。急いで。
  • Example phrases
    • ⸢マー⸣ビン ア⸢シパヤ⸣ミ ア⸢ラ⸣キバ
      [⸢maː⸣biŋ ʔa⸢ʃipaja⸣mi ʔa⸢ra⸣kiba]
      (もっと早足で<足を早めて>歩きなさいよ)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

アシャブ [aʃabu] F (名)

  • おでき。疥癬(かいせん)。出来物。皮膚病。吹き出物

アディフ [adiɸu] L (名)

  • アデク

ウディ [udi] L (名)

ウディカキ アサビゥ [udikḁki asabɨ] L F (名)

  • 腕相撲遊び

ウムディ [umudi] L (名)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

(Common Noun)

  1. Coming out; Going out; Outflow; Efflux; Rising (of the sun or moon)

  1. Attending (work); Appearing (on stage); One's turn to go on

  1. Start; Beginning

  1. Origins; Background; Person (or item) originating from ...; Graduate of ...; Native of ...; Member of ... (lineage)

  1. Architectural member that projects outward

  1. Highest point of the stern of a ship

  1. Amount (comprising something); Amount of time or effort required to do something
    Word usually written using kana alone

にて

(Common)

  1. And then; So

  1. Indicates continuing action

(Common Particle)

  1. Indicates location of action; At; In

  1. Indicates time of action

  1. Indicates means of action; Cause of effect; By

  1. Indicates certainty, emphasis, etc.

ひつめい筆名

(Noun)

  1. Alias; Pseudonym; Pen name; Nom de plume

ほんやく翻訳飜訳

(Common Noun)

  1. Translation

  1. De-encryption; Deciphering

  1. Rendering

べつめいべつみょう別名

(Common Noun)

  1. Alias; Pseudonym; Pen name; Nom de plume; Different name; Other name

ふくろこうじ袋小路

(Noun)

  1. Blind alley; Cul-de-sac; Impasse; Dead-end (street)

つうこうどめ通行止め通行止通行上

(Common Noun)

  1. Closure (of a road); Dead end; Blind alley; Cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign)

がごう雅号

(Noun)

  1. Alias; Pseudonym; Pen name; Nom de plume

しき士気

(Common Noun)

  1. Morale (of troops, team, etc.); Esprit de corps

ないえん内縁

(Noun)

  1. De facto marriage; Common-law marriage

かめいかりなけみょう仮名

(Common Noun)

  1. Alias; Pseudonym; Pen name; Nom de plume

ふくかんふっかん副官

(Noun)

  1. Adjutant; Aide; Aide-de-camp

りきさく力作

(Common Noun)

  1. Tour de force; Painstaking piece of work; Achievement

せいきまつ世紀末

(Common Noun)

  1. End of a century (esp. 19th); Fin-de-siecle

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Kyushu (Kagoshima)

ごわす・ごわんす

(Honorific copula) To be, to exist, there is

Ryukyu (Yonaguni)

くとぅ【事】

(Noun) Thing, circumstance, business, matter

Kansai

あかん【明かん】

(Negative verb) No (eating), do not ~, must (not)

Kanto (Tokyo: Yamanote)

ざます【座ます】

(Copula) To be

Kanto (Tokyo: Shitamachi)

ざんす【座んす】

(Copula) To be

Kanto (Tokyo)

まじ・マジ【真面

(Adverb, Interjection) Really, seriously, no way!

Honshu (Standard)

はしる【走る・奔る・趨る】

(Verb) To run; to travel; to run away, to get loose, to escape, to retreat; to shoot through, to run through; to extend

Honshu (Standard)

にくがん【肉眼】

(Noun) Naked eye, bare eye; with one's own eyes, with one's bare eyes

Kanto, Chubu, Kansai

ちっす・チッス

(Expression) Hello, hi, hey

Ryukyu (Kunigami: Iejima)

(Particle) Question particle

Shikoku (Kochi: Tosa)

(Conjunction) Because, since

Kyushu (Saga)

(Particle) Indicates a question for which an explanation is sought

Kyushu (Kagoshima)

ぎい

(Particle) Until, till, up to, up until, as far as

Ryukyu (Okinawa)

けー

(Verb ending) Used after the negative form of a verb to denote prohibition

Chugoku (Hiroshima)

けえ・けぇ

(Conjunction) Because, since

Shikoku (Kochi), Kyushu (Fukuoka, Kumamoto)

けん

(Conjunction) Because, therefore, so

Shikoku (Kochi)

きん

(Conjunction) Because, therefore, so

Ryukyu (Kunigami: Nakijin)

なー【蜷・蝸螺】

(Noun) Snail, pond snail

Kansai (Osaka)

ねん

(Particle) Used to add emphasis to an utterance