(Noun) Bitter melon, bitter gourd, goya (Momordica charantia)
Define ーやー -yaa Meaning ーヤー
Displaying results for ーやー (-yaa・ーやー・ーヤー) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Noun) Eye doctor, eye care professional, eye specialist, ophthalmologist, oculist, optometrist
(Noun) Cat, felidae, felis catus, Iriomote cat, wildcat
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
かんじゃー やー
- 鍛冶屋
- んかしぇー みじ いりやー、くみ いりやーんでー かんじゃーやーんかい あちれーてぃ ちゅくらちょーたしが、かーん かーん かーぬん ちかららん なてぃ ちかぐろー かんじゃーやーや んーちぇー んーだん やー。
(昔は水入れ、米入れとか鍛冶屋に注文して作らせていたが、カーンカーンカーンという音も聞かれなくなって近頃は鍛冶屋は見なくなっているね)
Example phrases
くー やー
- 噛みつく者
- みみだい いんにどぅ っちゅくーやーや をぅん どー。
(おとなしそうな犬にこそ人に噛みつくのがいる)
Example phrases
くー やー
- 嫁のもらい手
- っやーや うぬ とぅし なてぃ なーだ にーびちん さんしが、くーや—や をぅらんどぅ ある ゐ?
(あなたはこの歳になってまだ結婚もしないが、貰い手はいないのか) - どぅく うーまく ないねー、っやー くーやーや をぅらん どー。
(あまりおてんばすると、おまえの貰い手はいないよ) - くーやーぬ まんどーる っうぇーだーどぅ ばんじ やる。うり はんでぃーねー ちゃー ないが すら やー?
(嫁の貰い手がたくさんいる間こそ適齢期だ。それをはずすと一体どうなるのかなあ) - っちゅぬ やーをぅてー むぬ ふさ しぇー ならんくとぅ、あしどーてぃん むんぬ じぶん ないねー、やーんかい けーてぃ くーよー。
(人様の家でもの欲しそうにしてはいけないから、遊んでいても食事時間になれば、帰っておいでよ)
Example phrases
*(参考)むぬ くーやー(乞食)
くぇー ぶたー/くぇー たー/くぇー やー
- デブ
- くぇーぶたーんかい かがんじでーくにんでぃ いーしが、っやーや かがんじでーくにぬ ぐとーんでぃ いらっとーし わかいみ?
(デブに鏡水大根と言うが、あなたは鏡水大根のようだと言われているのをわかっているか)
Example phrases
なー やーん
- 再来年
- にーびち さくとぅ、なーやーんねー あみりかんかい いかんねーならん なたん。
(結婚したので、再来年にはアメリカに行かないといけなくなった) - なー やーん くまをぅてぃ また いちゃいびら。
(再来年もここで又会いましょう)
Example phrases
ぬーやー くぃーやー
- 何やかや
- じんぬ あくとぅんでぃち ぬーやーくぃーやー こーいまじでーん。
(お金があるからと言って何やかや買い占めてある)
Example phrases
ぱったり げーやー すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- パタパタする
- いま いよー ぱったりげーやー すくとぅ なりらん ちゅのー かちみうーさん。
(活魚はパタパタするので慣れない人には捕まえられない)
Example phrases
ぱったらげーやー すん
- 抵抗する
- じゅんさぬ うぃっちゅ とぅっかちみーんでぃ そーしが、ぱったらげーやーっし とぅいんちかみん ならん。
(警官が酔っぱらいをとり押さえようとするが、抵抗して捕まえられない)
Example phrases
*(参考)てぃーんけーすん(手向かう)、ふぃんけーする(口答えする)、げー すん(反抗する)
まかねー やー
- 食堂
- やぐさみむん やれー、どぅーくる ちゅくてぃ かむしやかん まかねーやーんぢ かむしどぅ やしあがい すがやー? ふかんぢ かみーねー けーてー たかあがいどぅ すがやー?
(独り者であれば、自分で作って食べるよりも食堂で食べるのが安くつくのかなあ。外食すれば、かえって高くつくのかなあ)
Example phrases
むるさー げーやー すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- ごろごろする
- やまみちぇー いしぬ むるさーげーやーっし あっちぐりさたくとぅ をぅたたん。
(山道は石がごろごろして歩き難くかったので疲れた)
Example phrases
*(参考)いしがっからーみち(石ころ道)
なーやー
- もはや
- なーやー かん なれーからー ちゃーん ならんさ。やすんぢれー。
(もはやこうなってからはどうしようもない。気持ちを切り替えなさい)
Example phrases
すみ やー (すーやー〈塩炊き屋〉)
- 染め物屋
- すみむんやーや 「すみやー」んでぃん いーん。
(染め物屋は「すみやー」とも言う)
Example phrases
むぬ くーい (むぬ くーやー〈乞食〉)
- 物乞い
- んかしぇー むぬくーい する っちゅぬ うふさたん。
(昔は乞食が多かった)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アタリョーヤー [ʔa⸢tarjoː⸣jaː] (名)
- 村を支配するお役人様。歌謡語。「目差主<めざししゅ>」の対語(『沖縄古語大辞典』)。担当の上司(歌謡語、琉球王国時代の言語)。「当たり親」の義(『石垣方言辞典』)
カジマーヤー [ka⸢ʤimaː⸣jaː] (名)
- {Mn_1}玩具の風車。アダンの葉を十字に編んで作った玩具の風車。
- パ⸢トゥ⸣マナーテー ア⸢ダンブラ⸣ヌ ⸢パーヌ⸣ ン⸢ギバ⸣ キ⸢ジ⸣トゥリティ ウ⸢リバ⸣ フミティ カ⸢ジマー⸣ヤー ス⸢クル⸣タ
[pḁ⸢tu⸣manaːteː ʔa⸢dambura⸣nu ⸢paːnu⸣ ʔŋ⸢giba⸣ ki⸢ʤi⸣turiti ʔu⸢riba⸣ ɸumiti ka⸢ʤimaː⸣jaː su̥⸢kuru⸣ta]
(鳩間島ではアダンの葉の刺を削り取って、それを編んで<組んで>風車を作った) - ア⸢ダンブラ⸣ヌ ⸢パー⸣シ カ⸢ジマー⸣ヤー ス⸢ク⸣リ ッ⸢ふィーリ
[ʔa⸢dambura⸣nu ⸢paː⸣ʃi ka⸢ʤimaː⸣jaː su̥⸢ku⸣ri f⸢fiːri]
(アダンの葉で風車を作ってくれ)
Example phrases
カジマーヤー [ka⸢ʤimaː⸣jaː] (名)
- {Mn_2}九十七歳の生年祝い。
- ⸣キサー パ⸢トゥ⸣マナー カ⸢ジマーヤー⸣ヌ ⸣ヨイ ⸢ソー⸣レー プ⸢ソー オーラン⸣シェン⸢ナー
[⸣kisaː pḁ⸢tu⸣manaː ka⸢ʤimaːjaː⸣nu ⸣joi ⸢soː⸣reː pu̥⸢soː ʔoːraŋ⸣ʃen⸢naː]
(以前は、鳩間島にはカジマーヤー<白寿>の祝いをなさった人はおられなかったねえ)
Example phrases
カジマーヤーヌヨイ [ka⸢ʤimaːjaː⸣nu ⸣joi] (連)
- 九十七歳の生年祝い。童心に返ってカ⸢ジマー⸣ヤー[ka⸢ʤimaː⸣jaː](風車)を持って祝う生年祝い。鳩間島でカジマーヤーの生年祝いをした人は昭和の終わりまでいなかったという。
- パ⸢トゥ⸣マナテー カ⸢ジマアーヤー⸣ヌ ⸢ヨイ⸣バ ⸢ソー⸣レー プ⸢ソー オーラン⸣シェンツォー
[pḁ⸢tu⸣manateː ka⸢ʤimaːjaː⸣nu ⸢joi⸣ba ⸢soː⸣reː pu̥⸢soː ʔoːraŋʃen⸣ʦoː]
(鳩間島では九十七歳の生年祝いをされた人は昔は居られなかったそうだ)
Example phrases
カツブシシーゾーヤー [kḁ⸢ʦubuʃi ʃiːʣoː⸣jaː] (連)
- 鰹節の製造屋。鰹節製造工場。単に⸢シーゾー⸣ヤー[⸢ʃiːʣoː⸣jaː](製造屋)ともいう。
- パ⸢トゥ⸣マナー カ⸢ツブシ シーゾーヤー⸣ヌ ⸢ユーントン アッ⸣タン
[pḁ⸢tu⸣manaː kḁ⸢tubuʃi ʃiːʣoːja⸣nu ⸢juːntoŋ ʔat⸣taŋ]
(鳩間島には鰹節製造工場が四箇所あった)
Example phrases
カニブーヤー [ka⸢nibuːjaː] (名)
- 鋼材で造った家。歌謡語。
- ウ⸢クダ⸣カ ⸢エンヤー⸣ カ⸢ニブーヤー⸣ヌ ⸢サイ⸣ヤ⸢リ
[ʔu⸢kuda⸣ka ⸢ʔeŋjaː⸣ ka⸢nibuːjaː⸣nu ⸢sai⸣ ja⸢ri]
(これだけの数のものが鋼材で造った家の守護神である)
(
アーパーレー歌)
Example phrases
ガンダラゴーヤー [⸢gandaragoːjaː] (名)
- ⸢ガンダラゴーを保管する小屋。
- イ⸢ザ⸣テヌ ⸢インタナー⸣ル ⸢ガンダラゴーヤーヤ アッ⸣タ
[ʔi⸢ʣa⸣teːnu ⸢ʔintanaː⸣ru ⸢gandaragoːjaːja ʔat⸣ta]
(西花家< uby{SqBr}g{/SqBr}{入里屋}{イザテー}>の西にガンダラゴー小屋はあった)
Example phrases
ゴーヤー [⸢goː⸣jaː] (名)
- (植)和名、ニガウリ(苦瓜)。ウリ科植物。[nigauri・jaː] → [nigoːrjaː] → [ŋgoːjaː] → [goːjaː] の変化過程を経て形成されたものと考えられる。ゴーヤーは、鳩間島では戦後多くの人に食されるようになった。戦前は各家の菜園で栽培されていたが、子供達は苦味を忌み嫌って食べなかった。子供の嫌悪感と反比例して、この野菜は何処でも、グ⸢ダランケー⸣リ ⸣ナリ フ⸢チジルヌ⸣ ン⸢ジ⸣ルスコー サ⸢カリシタ[gu⸢daraŋkeː⸣ri ⸣nari ɸu̥⸢ʧiʤirunu⸣ ʔn⸢ʤi⸣rusu̥koː sḁ⸢kariʃi̥ta](瑞々しく生い茂り、実をつけ、涎が出るほど実が生り、繁茂したものだ)。ゴーヤーはチャンプルーにしたり、湯掻いて刺身のけんにしたりして食する。夏場の野菜として重宝される
ゴーヤーチャンプルー [⸢goːjaːʧam⸣puruː] (名)
- 料理名。ニガウリに豚肉、豆腐、鶏卵などを混ぜて炒めた料理。ゴーヤーのほろ苦味と豆腐の味が調和して美味である。その他、豚のポーク缶詰、蛸や uby{剥}{ム}き海老などの食材もゴーヤーチャンプルーに利用され、夏のビタミン補給の料理として重宝される。
- ナ⸢チェー⸣ ヤ⸢サイ⸣ヌ ⸢ナーン⸣ユンダー ⸢ゴーヤーチャン⸣プルー カー⸢ニ ファーソーッ⸣タ
[na⸢ʧeː⸣ ja⸢sai⸣nu naːŋ⸣junda ⸢goːjaːʧam⸣puruː kaː⸢ni faːsoːt⸣ta]
(夏は野菜がないからゴーヤーチャンプルーだけ食べさせなされた)
Example phrases
シーゾーヤー [⸢ʃiːʣoː⸣jaː] (名)
- 鰹節製造工場。「製造屋」の転訛したもの。カツオ漁業の導入に伴って沖縄本島の本部方言から借用された語であろう。鰹節製造工場には、一棟に生魚を捌く所、ナ⸢カ⸣ワリ[na⸢ka⸣wari](三枚卸し)、ヨ⸢ツワリ[jo⸢ʦuwari](四つ割り{EOS}三枚卸したものを⸢ミー⸣ブシ{SqBr}⸢miː⸣buʃi{/SqBr}<女節>と⸢ウー⸣ブシ{SqBr}⸢ʔuː⸣buʃi{/SqBr}<雄節>の部分に卸すこと)にする、カ⸢ツバザイマニツァ[kḁ⸢ʦubaʣaimaniʦa](カツオを捌く俎板)のある場所、イ⸢ズネーシカマ[ʔi⸢ʣuneːʃikama](カツオを煮る大釜)の場所、シ⸢ル⸣ク ッ⸢ふァーシトン[ʃi⸢ru⸣ku f⸢faːʃitoŋ](大釜で煮たカツオを焙乾する前に整形補正する所)があり、別棟にナ⸢ヤ[na⸢ja](事務所、倉庫を兼ねた納屋)と、バイカンヤー[⸢baikaŋ⸣jaː](焙乾屋)があった。
- ⸢シーゾー⸣ヤーナー ナ⸢ヤン バイカン⸣ヤーン ⸢アッ⸣タン
[⸢ʃiːʣoː⸣jaːnaː na⸢jam baikaŋ⸣jaːŋ ⸢ʔat⸣taŋ]
(鰹節製造工場には、焙乾屋も納屋もあった)
Example phrases
シートゥーヤー [⸢ʃiːtuːjaː] (名)
- 製糖小屋。「製糖屋」の義。
- プ⸢スシタ⸣ラー ⸢シートゥーヤーン⸣ ス⸢ク⸣リ ⸣サタ ⸣タリ ⸢オーッ⸣タンティ ス⸢ヌ モーカラン⸣センツォー
[pu̥⸢suʃita⸣raː ⸢ʃiːtuːjaːn⸣ su̥⸢ku⸣ri ⸣sḁta ⸣tari ⸢ʔoːt⸣tanti su⸢nu moːkaraŋ⸣ʃenʦoː]
(一時期は製糖小屋も作って砂糖を作っ<砂糖黍の汁を煮詰めて凝固させ、黒糖を製造し>ておられたが、儲からなかったそうだ)
Example phrases
ゾーンターヤー [⸣ʣoːntaːjaː] (名)
- 屋根付きの門。屋根のある門。「門の家」の義か。その昔、鳩間島から首里に公用で上ったウ⸢ブバ⸣カヤー[ʔu⸢buba⸣kajaː](大若家)の者が雨に降られて、とある家の⸣ゾーンタヤー[⸣ʣoːntajaː]で雨宿りをしていると、内から家主が出てこられ、何処から来たも者かと尋ねられたという。そこで事情を話すと、この家の縁の者であるとのことで家の中へ招き入れられ、歓待されて帰ったという。
- カ⸢ザケーヤ⸣ ム⸢カ⸣シェー ウ⸢ブバ⸣カヤーティ ア⸢ゾーッ⸣タツォー ム⸢カ⸣シ ⸣シュリナー ⸢オー⸣リ ⸣ゾーンタヤーナ ⸣アミ パ⸢ラ⸣スンティ ⸢オー⸣ルンケン ウ⸢ヌ ヤー⸣ヌ プ⸢スヌ⸣ ン⸢ゾー⸣リ パ⸢ナ⸣シ ス⸢コー⸣リティル ウ⸢トゥ⸣ザティ ⸢シー⸣ ム⸢ティナサ⸣リティ ⸢オーッ⸣タ⸢トゥ⸣ツォー
[ka⸢ʣakeːja⸣ mu⸢ka⸣ʃeː ʔu⸢buba⸣kajaːti ʔa⸢ʣoːt⸣taʦoː mu⸢ka⸣ʃi ⸣ʃurinaː ⸢ʔoː⸣ri ⸣ʣoːntajaːna ⸣ʔami pa⸢ra⸣sunti ⸢ʔoː⸣ruŋkeŋ ʔu⸢nu jaː⸣nu pu̥⸢sunu⸣ ʔn⸢ʣoː⸣ri pa⸢na⸣ʃi su̥⸢koː⸣ritiru ʔu⸢tu⸣ʣati ⸢ʃiː⸣ mu⸢tinasa⸣riti ⸢ʔoːt⸣ta⸢tu⸣ʦoː]
(加治工家は昔は大若家といったそうだ{EOS}昔首里に行かれて、とある屋根のある門で雨宿りをしておられた時、その家の人が出てこられ、話を聞かれて、親戚だといって、持て成されて帰ってこられたそうな<加治工ムヲシヤ氏{EOS}大城サカイ氏、宮良ヲナリ氏>伝承)
Example phrases
ソッコーヤー [⸢sokkoː⸣jaː] (名)
- 法事のある家。「焼香家」の義。
- ク⸢トゥシェー ユーリシキヌ マーリ⸣ ⸣クーユンダ ウ⸢サンギソッコー ソー⸣ル ⸢ソッコーヤー⸣ヌン アルパジ⸢ダー
[ku̥⸢tuʃeː juːriʃi̥kinu maːri⸣ kuːjunda ʔu⸢saŋgisokkoː soː⸣ru ⸢sokkoːjaː⸣nuŋ ʔarupaʤi⸢daː]
(今年は閏月が回ってくるから、三十三年忌の法事をされる家<焼香家>があるはずだよ) - ⸢ソッコー⸣ヤーラヌ ⸣アッパー ⸣シトゥ
[⸢sokkoː⸣jaːranu ⸣ʔappaː ⸣ʃi̥tu]
(法事のある家からの、お祖母さんの苞<お土産>)
Example phrases
ターヤー [⸢taː⸣jaː] (名)
- 田小屋。西表島へサバニで通い、4・5日寝泊まりして水田耕作をするために造った小屋。5坪ほどの小屋。竹を編んで床を張り、炊事用具、寝具類、特に蚊帳も用意してあった。⸢プーキ[⸢puːki](風土病{EOS}「風気」の転訛{EOS}マラリア)に罹患することを恐れて、普段は鳩間島から⸣イダフニ[⸣ʔidaFuni](板舟{EOS}サバニ)で通って耕作した。⸢スー⸣ナビ[⸢suː⸣nabi](鍋)、⸢イー⸣ナビ[⸢ʔiː⸣nabi](釜)、マ⸢カ⸣ルドング[ma⸢ka⸣rudoŋgu](お碗類)を用意しておいて、煮炊きが出来るようにしていた。副食物には干潮時に獲ってきた魚や蛸などを当てた。
- ⸣イダフネーラ ⸢パイ⸣ター ⸢ギームドゥルバ シー ター⸣ヤーナーティ シ⸢グニチ⸣ナー トゥ⸢マレー⸣ティル ⸢タース⸣クロー ⸢ソーッ⸣タ
[⸣ʔidaɸuneːra ⸢pai⸣taː ⸢giːmuduruba ʃiː taː⸣jaːnaːti ʃi⸢guniʧi⸣naː tu⸢mareː⸣tiru ⸢taːsu̥ku⸣roː ⸢soːt⸣ta]
(サバニから西表島へ往き来をし、田小屋で4,5日ずつ泊まりながら<ぞ>田作り<稲作>はされたものだ) - ⸢バン⸣テヌ ⸢ターヤー⸣ヤ トゥ⸢マダナー⸣ル ⸢アッ⸣タ
[⸢ban⸣tenu ⸢taːjaː⸣ja tu⸢madanaː⸣ru ⸢ʔat⸣ta]
(我が家の田小屋はトゥマダーにあった)
Example phrases
タンコーマーヤー [⸣taŋkoːmaːjaː] (名)
- (動)昆虫。かまきり(蟷螂)。若年層、幼児語。大人、老年層は、⸢サン⸣トゥルサー[⸢san⸣turusaː](カマキリ<蟷螂>)という。子供は蟷螂を捕らえて、⸢タンコーマーヤー[⸢taŋkoːmaːja](炭坑はどこか)と唱えて遊んだ。蟷螂は前肢の捕獲肢の鎌を振りあげるように動かすので、あたかも子供の呼びかけに応じて方向を指し示しているように思い、それを面白がって遊んだものである
ティーヤーマ [tiː⸢jaː⸣ma] (名)
- 小さな手。
- ヤ⸢ラビ⸣ヌ ティー⸢ヤーマ⸣ヌ ア⸢タラ⸣サ⸢ヨー
[ja⸢rabi⸣nu tiː⸢jaːma⸣nu ʔa⸢tara⸣sa⸢joː]
(子供の小さな手の可愛いことよ)
Example phrases
ティーヤーラーン [⸣tiː ⸢jaː⸣raːŋ] (連)
- 踊りの手付きがしなやかで美しい。「手が柔らかである」の義。
- ミ⸢ドゥム⸣ヌ ブ⸢ドゥロー⸣ ティー ⸢ヤー⸣ラーンダ イッ⸢ケナ カイ⸣ヤン ⸣アリ ウ⸢ムッ⸣サンドゥ ビ⸢キドゥムヌ⸣ ブ⸢ドゥロー ティー コー⸣ヌ ウ⸢ムッサナー⸣ヌ
[mi⸢dumu⸣nu bu⸢duroː⸣ tiː ⸢jaː⸣raːnda ʔik⸢kena kai⸣jaŋ ⸣ʔari ʔu⸢mus⸣sandu bi⸢kidumunu⸣ bu⸢duroː tiːkoː⸣nu ʔu⸢mussanaː⸣nu]
(女の踊りは手付きがしなやかで非常に美しくもあり面白いが、男の踊りは手付きが硬くて面白くない)
Example phrases
ドゥーヤーラーン [⸢duːjaː⸣raːŋ] (形)
- {Mn_1}体が柔らかい。
ドゥーヤーラーン [⸢duːjaː⸣raːŋ] (形)
- {Mn_2}病弱である。
- マ⸢リットーラ ドゥー ヤー⸣ラー プ⸢ソー カンダカー⸣ンティ ア⸢ザリ ブー
[ma⸢rittoːra duːjaː⸣raː pu̥⸢soː kandakaː⸣nti ʔa⸢ʣari buː]
(生まれつき病弱の人は霊感が高いといわれている)
Example phrases
ナーヤーヤー [⸢naː⸣ jaːjaː] (連)
- 各自の家。銘銘の家。
- ⸢ナー⸣ ヤーヤーヌ ナ⸢ライ⸣ヤー ッ⸢ふァ⸣マーン ナ⸢ラー⸣シ ウ⸢キトゥラシミ⸣リ
[⸢naː⸣ jaːjaːnu na⸢rai⸣jaː f⸢fa⸣maːn na⸢raː⸣ʃi ʔu⸢kituraʃimi⸣ri]
(各自の家々伝来の慣わしは子孫に教えて受け継がせよ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
シートーヤー [ʃiːtoːjaː] F (名)
- 製糖工場
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese-English, English-Japanese
シーディープレーヤー・シーディープレイヤー【CDプレーヤー・CDプレイヤー】
(Common Noun)
- CD player
エムピースリープレーヤー【MP3プレーヤー】
(Common Noun)
- MP3 player
ディーブイディープレーヤー【DVDプレーヤー】
(Common Noun)
- DVD player
ゴーヤー・ゴーヤ
(Noun)
- Bitter melon (Momordica charantia); Bitter gourd
アーリヤー・アリーヤー・アリヤー
(Noun)
- Aliyah; Immigration to Israel
サーベイヤー・サベイヤー・サーベーヤー・サベーヤー
(Noun)
- Surveyor
スキーヤー
(Common Noun)
- Skier
プレーヤー・プレイヤー・プレーヤ・プレイヤ
(Common Noun)
- Player
- Prayer
スプレーヤー
(Noun)
- Sprayer
バイプレーヤー・バイプレイヤー
(Noun)
- Supporting actor
オートプレーヤー・オート・プレーヤー
(Noun)
- Auto player
スタープレーヤー・スター・プレーヤー
(Noun)
- Star player
テーププレーヤー・テープ・プレーヤー
(Noun)
- Tape player
テニスプレーヤー・テニスプレイヤー・テニス・プレーヤー・テニス・プレイヤー
(Noun)
- Tennis player
プレーヤーピアノ・プレーヤー・ピアノ
(Noun)
- Player piano
フォトプレーヤー
(Noun)
- Photoplayer
ピアノプレーヤー・ピアノ・プレーヤー
(Noun)
- Piano player
シングルプレーヤー・シングル・プレーヤー
(Noun)
- Golfer with a single-figure handicap
レコードプレーヤー・レコード・プレーヤー
(Noun)
- Record player
メディアプレーヤー・メディア・プレーヤー
(Noun)
- Media Player
スクラッチプレーヤー・スクラッチ・プレーヤー
(Noun)
- Scratch player
スピードスプレーヤー・スピード・スプレーヤー
(Noun)
- Speed sprayer
ゴーヤーチャンプルー・ゴーヤー・チャンプルー
(Noun)
- Bitter melon stir-fried with pork, tofu and other vegetables
マルチプレーヤーゲーム・マルチプレイヤーゲーム・マルチプレーヤー・ゲーム・マルチプレイヤー・ゲーム
(Noun)
- Multiplayer game
オールラウンドプレーヤー・オールラウンド・プレーヤー
(Noun)
- All-round player
スペシャルライセンスプレーヤー
(Noun)
- Special license player (licence)