X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define 行く 行ku Meaning 行ク

Displaying results for 行く – all

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Honshu (Standard)

ちりゆく【散り行く

(Verb) To fall, to scatter, to disperse, to flutter down

Kyushu (Kagoshima)

あすっけいく【遊っけ行く

(Verb) To go on a trip, to go an on outing, to go out; to go out and play

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

いく 【行く】

See also

Phrases

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

いちゅん (っんぢゃん、いかん、っんぢ)

  • 行く

いちゅんてー いかんてー すん

  • 行くと言ってみたり行かないと言ってみたりする
  • Example phrases
    • いちゅんてー いかんてー っし、 あんいー かんいー すくとぅ、いみくじ わからん。
      (行くと言ってみたり行かないと言ってみたりあれこれ言うので、訳がわからない)

*(参考)「いちゅんでぃ いちゃい いかんでぃ いちゃい すん」も同義

もーいん

  • 行く、来る(敬語) もーちゃん、もーらん、もーち
    ⇒ へい、にーしぇーたー なまどぅ もーちゃん なー?(青年諸君、今来たのか)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウイパルン [⸢ʔui⸣paruŋ] (他動)

  • 他動詞。追っかけて行く。後追いする。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヤ⸣ヌ シ⸢ビバ ウイ⸣パルンティ ⸢ヨー⸣ゾー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ʔu⸢ja⸣nu ʃi⸢biba ʔui⸣parunti ⸢joː⸣ʣoː na⸢ra⸣nu]
      (親の尻を追っかけようとして、どうにも手がつけられない<養生できない>)

ウサーリパルン [ʔu⸢saːri⸣ paruŋ] (連)

  • 大挙して行く。大勢で連れ立って行く。
  • Example phrases
    • ム⸢ラズーヌ⸣ プ⸢スヌ⸣ ウ⸢サーリ⸣ パルンティ ス⸢コーリ ベー
      [mu⸢raʣuːnu⸣ pu̥⸢sunu⸣ ʔu⸢saːri⸣ parunti su̥⸢koːri beː]
      (村中の人が大挙して行くと準備している)

ウシカクン [ʔu⸢ʃikakuŋ] (自動)

  • 押しかける。押し寄せる。相手の意思に関わらず、勝手に相手の所へ行く。
  • Example phrases
    • ノー⸢ンティン ナー⸣ムティ ⸢アッ⸣タニ ウ⸢シカキ⸣ クン
      [noː⸢ntin naː⸣muti ⸢ʔat⸣tani ʔu⸢ʃikaki⸣ kuŋ]
      (なんとも言わないで急に押しかけて来る)


    • Voxicaqe,ru,eta.ヲシカケ,クル,ケタ(押しかけ,くる,けた)
    • ~」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。 ⸣ソンガチ パ⸢チウクシヌ⸣ ピンマー カ⸢ツシンシンカー⸣ ク⸢トゥシン⸣ ウ⸢ヤカタ⸣ヌヤー ウ⸢シカクン⸣カヤー
      [⸣soŋgaʧi pḁ⸢ʧiukuʃinu⸣ pimmaː kḁ⸢ʦuʃiŋʃiŋkaː⸣ ku̥⸢tuʃiŋ⸣ ʔu⸢jakataɲ⸣jaː ʔu⸢ʃikakuŋ⸣kajaː]
      (正月仕事始めの日<初起し>にはカツオ漁船の乗組員は今年も親方の家におしかけるかねえ)
    • プ⸢スン⸣ ヤー ウ⸢シカカンモー⸣ マ⸢シ
      [pu̥⸢suɲ⸣jaː ʔu⸢ʃikakammoː⸣ ma⸢ʃi]
      (他人の家には押しかけないのがいい)
    • ⸢ワー⸣ ウ⸢シカク⸣カー ⸢バン⸣ヌン ウ⸢シカクン
      [⸢waː⸣ ʔu⸢ʃikaku⸣kaː ⸢ban⸣nuŋ ʔu⸢ʃikakuŋ]
      (君が押しかけたら私も押しかける)
    • シ⸢トゥム⸣ティ ⸢パイ⸣サ ウ⸢シカケー⸣ ミサムヌ
      [ʃi̥⸢tumu⸣ti ⸢pai⸣sa ʔu⸢ʃikakeː⸣ misamunu]
      (朝早く押しかければよいのに)
    • ムー⸢ル⸣シ ウ⸢シカキリ
      [muː⸢ru⸣ʃi ʔu⸢ʃikakiri]
      (皆で押しかけなさい)
    • ムー⸢ル⸣シ ウ⸢シカク⸣ クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [muː⸢ru⸣ʃi ʔu⸢ʃikaku⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (皆で押しかけることは出来ない<押しかけてはならない>)

カーラ [⸢kaː⸣ra] (名)

  • 瓦。⸢ウーガー⸣ラ[⸢ʔuːgaː⸣ra](雄瓦)と⸢ミーガー⸣ラ[⸢miːgaː⸣ra](雌瓦)がある。粘土を一定の形に成型し、焼成した屋根葺き用材。屋根のユ⸢チル[ju⸢ʧiru](えつり)に粘土を捏ねて載せ、軒から甍の方へ雌瓦を二枚ずつ重ねて並べていき、雌瓦と雌瓦の継ぎ目に粘土を載せ、その上に雄瓦を被せ連結しながら葺き上げて行く。最終的には、瓦の継ぎ目に漆喰を塗って固定させ、屋根の瓦葺を完成させる。
  • Example phrases
    • ⸢カー⸣ラ ⸢カイ⸣キー ⸢カー⸣ラヤー ス⸢ク⸣リ
      [⸢kaː⸣ra ⸢kai⸣kiː ⸢kaː⸣rajaː su̥⸢ku⸣ri]
      (瓦を買ってきて瓦葺の家を造れ)
    • ⸣ミツァ ク⸢ナシティ⸣ ユ⸢チル⸣ナ ⸢ヌーシティ ウン⸣ナ ⸢ミーガー⸣ラ ⸢ニンマイ⸣ナー カ⸢サビ⸣ ナ⸢ラビティ⸣ ウ⸢ヌ⸣ シ⸢ギフチ⸣ナー ⸣ミツァ ム⸢リティ ウーガー⸣ラ カ⸢バ⸣シェーティル ⸢カー⸣ラヤーヤ フ⸢コーッ⸣タ
      [⸣miʦa ku⸢naʃi̥ti⸣ ju⸢ʧiru⸣na ⸢nuːʃi̥ti ʔun⸣na ⸢miːgaː⸣ra ⸢nimmai⸣naː kḁ⸢sabi⸣ na⸢rabiti⸣ ʔu⸢nu⸣ ʃi⸢giɸu̥ʧi⸣naː ⸣miʦa mu⸢riti ʔuːgaː⸣ra ka⸢ba⸣ʃeːtiru ⸢kaː⸣rajaːja ɸu̥⸢koːt⸣ta]
      (粘土を捏ねてエツリに載せ、それに雌瓦を二枚ずつ重ねて並べ、その継ぎ目に粘土を盛って雄瓦を被せながら瓦屋根は葺かれた)

カキッツァーシパルン [kḁ⸢kitʦaː⸣ʃi ⸣paruŋ] (連)

  • 走って行く。
  • Example phrases
    • ア⸢ミ⸣ヌ ⸢フイ⸣バ カ⸢キッツァー⸣シ ⸢ヤー⸣ パリ
      [ʔa⸢mi⸣nu ⸢ɸui⸣ba kḁ⸢kitʦaː⸣ʃi ⸢jaː⸣ pari]
      (雨が降るから走って<駆け散らして>家に行け)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

いくゆく行く往く逝く

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To go; To move (in a direction or towards a specific location); To head (towards); To be transported (towards); To reach

(Common Auxiliary verb)

  1. To proceed; To take place

  1. To pass through; To come and go

  1. To walk

  1. To die; To pass away

  1. To do (in a specific way)

  1. To stream; To flow

  1. To continue

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To have an orgasm; To come; To cum
    Word usually written using kana alone

(Common Auxiliary verb)

  1. To trip; To get high; To have a drug-induced hallucination
    Word usually written using kana alone / Slang

つれていくつれてゆく連れて行く連れていく連れてゆく

(Common Godan verb)

  1. To take someone (of lower status) along

ゆくて行く

(Noun)

  1. One's way; One's path

ゆくさき行く

(Adverbial noun)

  1. One's destination; One's whereabouts; The future

ぎょうまつゆくすえ行末行く

(Adverbial noun)

  1. Fate; One's future

  1. End of (text) line; Line terminator

うまくいく上手くいくうまく行く上手く行く旨くいく旨く行く

(Common Expression)

  1. To go smoothly; To turn out well; To do the trick; To have peaceful relations
    Word usually written using kana alone

もっていくもってゆく持っていく持って行く持ってゆく

(Common Expression)

  1. To take; To carry (something) away; To bear

さえゆく冴え行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To clear gradually; To get cold gradually

じでいくじでゆく地でいく地で行く地でゆく

(Expression)

  1. To do for real; To do in real life; To carry (a story) into actual practice

みちゆく行く

(Godan verb)

  1. To walk down the road

たちいくたちゆく立ち行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To maintain itself; To last; To make itself pay; To make a living; To keep going

すぎゆくすぎいく過ぎ行く過ぎゆく行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To pass; To go past

くれゆく暮れ行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To darken; To wane

ゆくゆく行く行く

(Adverb)

  1. On the way; Someday
    Word usually written using kana alone

ゆくはる行く

(Noun)

  1. The fading of spring

おちゆく落ち行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To flee; To be ruined

でていくでてゆく出て行く出ていく出てゆく

(Godan verb)

  1. To go out and away; To leave

みにいく見に行く見にいく

(Expression)

  1. To go to see (something, someone); To visit

さりいく去り行く

(Godan verb)

  1. To part

ゆくとしいくとし行く

(Noun)

  1. The passing year; The old year

ゆくかた行く

(Noun)

  1. (One's) destination

めがゆくめがいく目が行く目がいく

(Expression)

  1. To look toward; To have one's eyes attracted towards something

きえゆく消え行く消えゆく

(Verb)

  1. To gradually disappear; To be vanishing

いくあて行くあて行く当て

(Noun)

  1. Somewhere to go

うつりゆく移り行く移りゆく映り行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To change; To shift; To come and go

そだちゆく育ち行く育ちゆく

(Godan verb)

  1. To grow up

ついていくついてゆくついて行く付いていく付いて行く付いてゆく

(Godan verb)

  1. To accompany; To follow

こころゆく行く

(Godan verb, intransitive)

  1. To be completely satisfied or contented

かりにいく狩りに行く

(Expression)

  1. To go hunting

りくをいく陸を行く

(Expression)

  1. To travel overland; To go by land

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

いちゅん【行ちゅん】

(Verb) To go

Honshu (Standard), Kyushu (Kagoshima)

まかる【罷る】

(Verb) To go; to depart, to leave, to go off; to die, to perish

Kanto (Kanagawa)

あるってく【歩ってく】

(Verb) To walk, to go by foot

Ryukyu (Okinawa)

ちくぃーん【聞くぃーん・聴くぃーん】

(Verb) To be heard, to be audible; to be popular; to discern, to make out

Honshu (Standard)

インパする

(Verb) To go to an amusement park such as Tokyo Disneyland or DisneySea

Kyushu (Kagoshima)

あすっけいっ【遊っけ行っ】

(Verb) To go on a trip, to go an on outing, to go out; to go out and play

Ryukyu (Okinawa)

むっちいちゅん【持っち行ちゅん】

(Verb) To carry (away), to take