(Verb) To be agitated, to be discomposed, to be flustered, to be confused, to not know what to do
Define うろたえる urotaeru Meaning ウロタエル
Displaying results for うろたえる (urotaeru・うろたえる・ウロタエル) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
うろたえる
- dumaNgwiyuN (≈ dumaNgwiiN)
- maNgwiyuN (≈ maNgwiiN)
- sawajuN
- shoonugiyuN (≈ shoonugiiN)
- jamaduyuN (≈ jamaduiN)
See also
Phrases
- ~こと(~さま) dumaNgwichimaNgwi,maNgwi,tiimaamaa,tioosaoo,tunuumanuu,jamadui,jamaduikaa,jamaduikaadui
- うろたえさせる dumaNgwashuN
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
じゃまどぅいん (じゃまどぅたん、じゃまどぅらん、じゃまどぅてぃ)
- うろたえる
- ゆくしむにーっし くゎっくゎちょーたる くとぅ いーあてぃらりやーに いっぺー じゃまどぅとーたん。
(嘘をついて隠していたことを言い当てられてとてもうろたえていた)
Example phrases
そー ぬぎーん (〜ぬぎたん、〜ぬぎらん、〜ぬぎてぃ)
- うろたえる
- あったに うふしんしーぬ めんそーちゃくとぅ いっぺー そーぬぎたん。
(急に大先生がいらっしゃったのでとてもうろたえた)
Example phrases
てぃー まーまー すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- うろたえる
- あったに うちゃくが めんそーち、ぬーん しこーてー をぅらんくとぅ てぃーまーまーさん。
(急にお客がいらっしゃって、何も準備してはいないのでうろたえた)
Example phrases
どぅまんぐぃーん (どぅまんぐぃたん、どぅまんぐぃらん、どぅまんぐぃてぃ)
- うろたえる
- ちゃー うちきてーる とぅくまからー ねーん なとーたくとぅ、いっぺー どぅまんぐぃたん。
(いつも置いてあるところからはなくなっていたので、とてもびっくりした) - くゎじぬ あたい、ねーぬ ゆたい しーねー、どぅまんぐぃてぃ ふかんかい とぅんじてぃ いちゅたん。
(火事があったり、地震が起こったりすると、あわてて外に跳びだして行ったものだ)
Example phrases
まんぐぃーん (まんぐぃたん、まんぐぃらん、まんぐぃてぃ)
- うろたえる
- をぅじゃさーぬ けーまーちゃんでぃる しらしぬ あてぃ じこー まんぐぃとーん。
(叔父が急死したという知らせがあってかなりうろたえている)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アバトゥン [ʔa⸢batuŋ] (自動)
- 慌てる。急ぐ。うろたえる。「あわつ(慌てる、下二段)」の四段へ転訛したもの。
- ⸢ワー⸣ ア⸢バトゥ⸣カー ⸢バン⸣ヌン ア⸢バトゥン⸣ダー
[⸢waː⸣ ʔa⸢batu⸣kaː ⸢ban⸣nuŋ ʔa⸢batun⸣daː]
(君が慌てると私も慌てるぞ) - ア⸢バトゥナ⸣ ピ⸢ニチェー⸣ ア⸢リ⸣ブンダ ア⸢バタンティン⸣ ミサン
[ʔa⸢batuna⸣ pi⸢niʧeː⸣ ʔa⸢ri⸣bunda ʔa⸢batamtim⸣ misaŋ]
(慌てるな<急ぐな>{EOS}日時はまだあるから慌てなくても<急がなくても>よい) - ア⸢バティ ナー⸣ヌ
[ʔa⸢bati naː⸣nu]
(慌ててしまった) - ア⸢バトゥ⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔa⸢batu⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(慌てる<急ぐ>ことは無い) - ア⸢バテー⸣ ミサムヌ
[ʔa⸢bateː⸣ misamunu]
(急げばいいのに) - ア⸢バティ⸣バ
[ʔa⸢bati⸣ba]
(急げよ)
Example phrases
ザマンドゥルン [ʣa⸢man⸣duruŋ] (自動)
- さ迷う。まごつく。頭が混乱する。不意の出来事でうろたえる。
- ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸢マーラシター⸣ ザ⸢マン⸣ドゥリ ⸢ナー⸣ヌ
[u⸢ja⸣nu ⸢maːraʃi̥taː⸣ ʣa⸢man⸣duru ⸢naː⸣nu]
(親が亡くなったのでうろたえてしまった) - ⸣アイブ ⸣ピンマー ター⸢ン ヤラバン⸣ ザ⸢マン⸣ドゥルン ザ⸢マンドゥラン⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaibu ⸣pimmaː taː⸢ɲ jaraban⸣ ʣa⸢man⸣durun ʣa⸢manduram⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(そのような時は誰であってもうろたえる{EOS}うろたえない人はいない) - ザ⸢マン⸣ドゥル ⸣ピンマー ザ⸢マン⸣ドゥレー ミサムヌ
[ʣa⸢ma⸣duru ⸣pimmaː ʣa⸢man⸣dureː ⸣misamunu]
(うろたえる時はうろたえればよいのに) - ン⸢ベーマー⸣ ザ⸢マン⸣ドゥリ
[ʔm⸢beːmaː⸣ ʣa⸢man⸣duri]
(少しはうろたえろ)
Example phrases
サンソーマールン [⸢san⸣soː ⸢maːruŋ] (連)
- うろたえる。周章狼狽する。どうしてよいか分からず、うろたえ騒ぐ。頭が混乱して、まごつく。てんてこ舞いする。
- ⸢アッ⸣タニ ウ⸢ビ⸣ヌ プ⸢スヌ⸣ ヤ⸢ク⸣バーラ ⸢オー⸣ルンティ シ⸢キティ ヌー⸣シル トゥ⸢ル⸣ムチ ⸢スー⸣ユーティ ⸢サン⸣ソー ⸢マーリ べー
[⸢ʔat⸣tani ʔu⸢bi⸣nu pu̥⸢sunu⸣ ja⸢ku⸣baːra ⸢ʔoː⸣runti ʃi̥⸢kiti nuː⸣ʃiru tu⸢ru⸣muʧi ⸢suː⸣juːti ⸢san⸣soː ⸢maːri beː]
(急にあれだけの多くの人が役場から来られると聞いて、どうやって接待してよいか分からずうろたえ騒いでいる) - ⸢サン⸣ソー ⸢マーリティ⸣ ム⸢ヌカン⸣ガイ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢san⸣soː ⸢maːriti⸣ mu⸢nukaŋ⸣gai na⸢ra⸣nu]
(頭が混乱して、ちゃんと考えることが出来ない{EOS}<考えられない>)
Example phrases
ドゥマングルン [du⸢maŋ⸣guruŋ] (自動)
- 気分が悪くなってふらふらする。正気を失ってふらつく。うろたえる。心理的平衡感覚をうしなう。
- ドゥ⸢ク⸣ヌ ⸣アツァティ ドゥ⸢マン⸣グリティ ノー⸢ン⸣ ナ⸢ラ⸣ヌ
[du⸢ku⸣nu ⸣ʔaʦati du⸢maŋ⸣guriti noː⸢n⸣ na⸢ra⸣nu]
(あまりにも暑くて気分が悪くなり、ふらついて何も出来ない) - ⸣アイニ ⸣アツァカー ター⸢ン⸣ ドゥ⸢マン⸣グルンダー ドゥ⸢マングラン⸣ スコーニ ⸣カイナカナー ⸢ベー⸣ティ シ⸢ダミ⸣リ
[⸣ʔaini ⸣ʔaʦakaː taː⸢n⸣ du⸢maŋ⸣gurundaː du⸢maŋguran⸣ su̥koːni ⸣kainakanaː ⸢beː⸣ti ʃi⸢dami⸣ri]
(あんなに暑かったら誰でも気分が悪くなってふらつくから、ふらつかないように日陰にいて涼みなさい) - ドゥ⸢マン⸣グル ⸣ピンマー ⸣カイナカー ⸢サーリ⸣キー ミ⸢ジ⸣ ヌ⸢マ⸣シ
[du⸢maŋ⸣guru ⸣pimmaː ⸣kainakaː ⸢saːri⸣ kiː mi⸢ʤi⸣ nu⸢ma⸣ʃi]
(気分が悪くなってふらついたら日陰に連れて来て水を飲ませなさい) - ドゥ⸢マン⸣グレーラ ⸢デー⸣ジ
[du⸢maŋ⸣gureːra ⸢deː⸣ʤi]
(ふらついたら大変だ) - ⸣ティダン プ⸢サ⸣リ ⸢ベー⸣ティ ドゥ⸢マン⸣グリバヒャー
[⸣tidam pu̥⸢sa⸣ri ⸢beː⸣ti du⸢maŋ⸣guribaça]
(太陽に照らされていて、ふらつけよ、知らんぞ{EOS!})
Example phrases
ミーヤパーナルン [⸢miː⸣ja ⸢paː⸣naruŋ] (連)
- 驚いて目を大きく見開き茫然自失する。(あっけにとられて我を忘れてしまう)。驚きあきれて戸惑う。驚きうろたえる。
- ウ⸢ダラ⸣キティ ⸢ミー⸣ヤ ⸢パー⸣ナリ ダ⸢ラシ⸣キ ビ⸢リベー
[ʔu⸢dara⸣kiti ⸢miː⸣ja ⸢paː⸣ nari da⸢raʃi̥⸣ki bi⸢ribeː]
(驚いて目を大きく見開いて茫然自失してべったりと坐っている) - ⸢ミー⸣ヤ ⸢パー⸣ナリティ ッ⸢ふァ⸣ トゥ⸢ミ⸣ルンティ ⸣パリ ⸢アー⸣ク
[⸢miː⸣ja ⸢paː⸣nariti f⸢fa⸣ tu⸢mi⸣runti ⸣pari ⸢ʔaː⸣ku]
(驚きうろたえて、子供を捜して走りまわっている<あるく>)
Example phrases
ソーウクン [⸢soːʔukuŋ] (自動)
- 慌てふためく。うろたえる(狼狽える)。茫然自失になる。あっけにとられる。
- ウ⸢ヌサウバ⸣ シ⸢キティル ソーウキティ⸣ イロー ⸣ッサイ ⸢ベーン⸣ティ
[ʔu⸢nu sauba⸣ ʃi̥⸢kitiru soːʔukiti⸣ ʔiroː ⸣ssai ⸢beːn⸣ti]
(その知らせを聞いてあっけにとられて<うろたえて>、顔面蒼白になっているさ) - ⸢ソーウクン⸣カヤーティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ⸢ソートー⸣<⸢サウトー> ア⸢タラン ソーウク⸣ クトー ⸢ナーン⸣シェン
[⸢soːʔukuŋ⸣kajaːti ʔu⸢muːtan⸣du ⸢soːtoː⸣<⸢sautoː> ʔa⸢taran soːʔuku⸣ ku̥toː ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
(慌てふためく<うろたえる>と思ったが、心配とはうらはらに慌てふためくことはなかった) - ⸢ソーウカンドー⸣シ ウ⸢ティ⸣シキティ ッ⸢ふァヌ⸣ ニチ サ⸢マ⸣ス ⸣クトゥ ⸢カンガイ⸣リ
[⸢soːʔukandoː⸣ʃi ʔu⸢ti⸣ʃi̥kiti f⸢fanu⸣ niʧi sa⸢ma⸣su ⸣ku̥tu ⸢kaŋgai⸣ri]
(うろたえないで、落ち着いて子供の熱を冷ますことを考えなさい)
Example phrases
トゥヌマールー [tu⸢numaː⸣ruː] (名)
- うろたえる< uby[g]{狼狽}{ウロタ}える>こと。あわてふためく< uby{慌}{アワ}てふためく>こと。沖縄本島方言からの借用語。
- ア⸢タヤンバ シール⸣ プ⸢スバ⸣ トゥ⸢ヌマー⸣ル シ⸢ミ⸣ シケータ
[ʔa⸢tajamba ʃiːru⸣ pu̥⸢suba⸣ tu⸢numaː⸣ru ʃi⸢mi⸣ʃi̥keːta]
(急病をして、回りの者<他人>をうろたえさせていた) - ⸢アッ⸣タニ イ⸢ザリティ ヌー⸣ル ⸣ヌーティン ア⸢ティンガーラヌ⸣ トゥ⸢ヌマー⸣ル ⸢シー ベー⸣タ
[⸢ʔat⸣tani ʔi⸢ʣariti nuː⸣ runuːtiŋ ʔa⸢tiŋgaːranu⸣ tu⸢numaː⸣ru ⸢ʃiː beː⸣ta]
(急に叱られて、何が何だか見当がつかず、うろたえていた)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
うろたえる【狼狽える】
(Ichidan verb, intransitive)
- To be flustered; To lose one's presence of mind
— Word usually written using kana alone