🌏 Region(s): Ryukyu (Okinawa)
さーいん【触いん】 : saain | define meaning
saain
Pronunciation: [saːiŋ̍]
Definition
Verb
- To touch
Etymology
Cognate with standard Japanese さわる【触る】 sawaru "to touch".
Spelling
| Orthography | Form |
|---|---|
| Kanji | 触いん |
| Kana | さーいん |
| Romanization | saain |
| Pronunciation (IPA) | [saːiŋ̍] |
Verb Paradigm
|
|
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative Perfective |
|
Indicative |
PRED |
saayun, saain |
saatan |
saaran |
saarantan |
|
ATT |
saayuru, saairu |
saataru |
|||
|
Progressive |
PRED |
saatoon |
saatootan |
saateewuran |
saateewurantan |
|
ATT |
saatooru |
saatootaru |
|||
|
Causative |
PRED |
saarasun |
saarachan |
saarasan |
saarasantan |
|
ATT |
saarasuru |
saaracharu |
|||
|
Passive and Potential |
PRED |
saarariyun, |
saararitan, |
saarariran, |
saararirantan, |
|
ATT |
saarariyuru, |
saararitaru, |
|||
|
Causative-Passive |
PRED |
saarasariyun, |
saarasaritan |
saarasariran |
saarasarirantan |
|
ATT |
saarasariyuru, |
saarasariraru |
|||
|
Intransitivizing resultative (For transitive verbs only) |
PRED |
saateen |
saateetan |
saateeneen |
saateeneentan |
|
ATT |
saateeru |
saateetaru |
|||
|
Preparatory |
PRED |
saatoochun |
saatoochan |
saateeukan |
saateeukantan |
|
ATT |
saatoochuru |
saatoocharu |
|
Form |
Construction |
|
Root |
saar- |
|
Dictionary |
saayun, saain |
|
Attributive or Adnominal |
saayuru, saairu |
|
Apocopated (indicative imperfective) |
saayu-, saai- |
|
Adverbial |
saai |
|
Volitional-Presumptive |
saara |
|
Conjunctive |
saati |
|
Representative |
saatai |
|
Imperative |
saari, |
|
Conditional |
saaree |
|
Form |
Construction |
|
Conjecture |
saayuru haji, saairu haji |
|
So as to... |
saayuru gutu, saairu gutu |
|
Before... |
saayuru mee, saairu mee |
|
While... |
saayuru qweeda, saayuru-qweema, saairu qweeda, saairu-qweema |
|
Purpose |
saayuru tami ni, saairu tami ni |
|
Form |
Construction |
|
Request |
saati-kwimisooree |
|
Benefactive |
saati-kwiin |
|
Completive |
saati-neen |
|
Concessive conditional |
saati-n |
|
After... |
saati-kara |
|
After... |
saati-atu |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Desiderative |
PRED |
saai-busan |
saai-busantan |
saai-bushikoo neen, saai-bushikoo neeran |
saai-bushikoo neentan, saai-bushikoo neerantan |
|
ATT |
saai-busaru |
saai-busataru |
|||
|
Easy to... |
PRED |
saai-yassan |
saai-yassantan |
saai-yashikoo neen, saai-yashikoo neeran |
saai-yashikoo neentan, saai-yashikoo neerantan |
|
ATT |
saai-yassaru |
saai-yassataru |
|||
|
Hard to... |
PRED |
saai-gurisan |
saai-gurisantan |
saai-gurikoo neen, saai-gurikoo neeran |
saai-gurikoo neentan, saai-gurikoo neerantan |
|
ATT |
saai-gurisaru |
saai-gurisataru |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Exalting |
PRED |
saai-misheen, saa-misheen |
saai-misheentan, saa-misheentan |
saai-misooran, saa-misooran |
saai-misoorantan, saa-misoorantan |
|
ATT |
saai-misheeru, saa-misheeru |
saai-misheetaru, saa-misheetaru, saai-misoocharu, saa-misoocharu |
|
Form |
Construction |
|
While (simultaneously)... |
saai-gachii |
|
Form |
Construction |
|
Reported past |
saayu-tan, saai-tan |
|
Nominalizing |
saayu-shi, saai-shi |
|
Concessive |
saayu-shiga, saai-shiga |
|
Cause-effect |
saayu-kutu, saai-kutu |
|
Prohibitive |
saayu-na, saai-na |
|
Provisional conditional |
saayu-ra saai-ra |
|
Questions |
saayu-ga, saai-ga |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Polite |
PRED |
saayabiyun, saaibiyun, |
saayabitan, saaibitan |
saayabiran, saaibiran |
saayabirantan, saaibirantan |
|
ATT |
saayabiyuru, saaibiyuru, |
saayabitaru, saaibitaru |
|||
|
Polar questions |
PRED |
saayumi, saaimi |
saatii |
saarani |
saarantii |
Verb paradigms are based off several sources including, but not limited to:
- Funatsu, Yoshiaki. (1988). 美しい沖縄の方言①. [Utsukushii Okinawa no kotoba 1]. ISBN4-905784-19-0.
- Sakihara, Mitsugu. (2006). Okinawan-English Wordbook. University of Hawai'i Press, Honolulu. ISBN: 0824831020.
- Shizato, Rumiko and Iwasaki, Shoichi. (2024). Basic Okinawan: From Conversation to Grammar. University of Hawai'i Press, Honolulu. ISBN: 9780824893651.
意味:さわる【触る】