(Noun) Postponing, postponement
Define nubi ぬび Meaning ヌビ
Displaying results for nubi (nubi・ぬび・ヌビ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ヌビ nubi (nubi) ⓪ 名
- 伸び。伸びること。伸縮性。
- 延びること。延長。延期。
- 寛大さ。寛容。~nu ?aN.寛大である。~nu neeN.短気である。
フィヌビ finubi (hwinubi) ① 名
- 日延べ。延期。
ヌビデー nubidee (nubidee) ⓪ 名
- 抱擁力。寛容性。~nu ?aN.抱擁力がある。
ヌビユン nubiyun (nubi=juN) ⓪ 他=raN,=ti
- 伸べる。伸ばす。
- (期日などを)延ばす。延期する。hwii~.日延べする。
- こらえる。我慢する。堪忍する。許してやる。?jaaga nubiree.おまえが我慢しなさい。'waNnee ?iQpee nubitooibiiN.わたしはたいそう我慢をしております。
シヌビ shinubi (sinubi) ① 名
文
- 〔文〕忍び。微行。
- ひそかな恋。密通。また,あいびき。 'Nzotu 'waga nakanu~?arawariti, ?acaja 'Nzo siminu ?ajura tumiba.[無蔵と我が仲の忍びあらわれて明日や無蔵責めのあゆらと思ば(手水之縁)]女とわたしの間のひそかな恋があらわれて,あすは女が責められることがあるかと思うと。
- 探偵。密偵。taNtiiともいう。
ヌビヌビ nubinubi (nubinubi) ⓪ 副
- 延び延び。期日などが延び延びになるさま。~natooN.延び延びになっている。
チムヌヌビ chimununubi (cimununubi) ⓪ 名
- 心のゆとり。寛大で,むやみに立腹しないこと。寛容。
ヌビチジミ nubichijimi (nubicizimi) ⓪ 名
- 伸び縮み。伸縮。
ナガヌビトーリ naganubitoori (naganubito]ori) ⓪ 名
- 長長とねそべること。なまけ者や不健康な者のさま。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
いぬびえ (植物名)
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ぬびーん/ぬぶん (ぬびたん、ぬびらん、ぬびてぃ)
- 伸びる、延びる、がまんする
- はかやーむしぇー ぬだいちぢだいっし ししでぃ いちゅん。
(尺取り虫は延びたり縮んだりして進んで行く) - っやー すばー ぬびてぃ/ぬでぃ かまらん なとーん。
(あなたのそばは延びて食べられなくなっている) - っやーや しーじゃ やくとぅ、ぬびり よー。
(あなたは年上だから、がまんしなさいよ) - ししでー ぬびらりやびらんれー、わんが ぬびとーちゅさ。
(肉の代金を延ばせないなら、私が我慢しておくさ(といって足蹴りする))
Example phrases
ぬび (ぬび でー〈抱擁力〉)
- 寛容さ
- あぬ っちょー いふぃぐゎーぬ くとぅしぇー わじらん、いっぺー ぬびぬ あん どー。
(あの人は少しのことでは怒らない、とても寛容さがあるよ) - をぅとぅぬ ぬびでーぬ あくとぅどぅ たえー ちぢちょーる。
(夫が寛容だからこそ二人は続いている) - っやーさーに ぬび むっちとぅらし よー やー。
(あなたの方で免じてくれよ)
Example phrases
*(参考)うびでー(記憶力)、にじでー(忍耐力)、てーいん(堪える)
ぬびぬび
- 延び延びに
- どぅく いちゅなさくとぅ、どぅしとぅぬ やくしくん ぬびぬび なとーん。
(あまりに忙しいので、友人との約束も延び延びになっている)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
イキンヌビンシララヌ [⸣ʔikinnubiŋ ʃi⸢raranu] (連)
- 息をつくことが出来ないほど繁忙である。息をすることも欠伸をすることもできないほど忙しい。
- ⸢マイカリヌ パンター⸣ メー ⸣イキンヌビン シ⸢ラランセン
[⸢maikarinu pantaː⸣ meː ⸣ʔikinnubiŋ ʃi⸢raranʃeŋ]
(稲刈りの繁忙<繁多さ>は、もう息をつくことができなかった<息も欠伸もできなかった>)
Example phrases
キムヌヌビ [ki⸢mu⸣nu ⸣nubi] (連)
- 耐え忍んで許すこと。 uby{寛大}{カン|ダイ}に許すこと。怒りを堪えること。
- ⸣アイニ プ⸢スン⸣ イ⸢ジフザレー⸣ティン ⸢クン⸣ゾー ン⸢ザサ⸣ヌ イッ⸢ケナ⸣ キ⸢ム⸣ヌ ヌ⸢ビ⸣ヌ ⸣アル プ⸢ス⸣ダー
[⸣ʔaini pu̥⸢suŋ⸣ ʔi⸢ʤiɸuʣareː⸣tiŋ ⸢kun⸣ʣoː ʔn⸢ʣasa⸣nu ʔik⸢kena⸣ ki⸢mu⸣nu nu⸢bi⸣nu ⸣ʔaru pu̥⸢su⸣daː]
(あんなに他人に叱りとばされても腹を立て<立腹し>ない{EOS}非常に耐え忍んで許すことのできる人だよ)
Example phrases
スッカーヌビー [⸢sukkaː⸣nu ⸣biː] (連)
- 急須の注ぎ口。
- ⸢スッカー⸣ヌ ⸢ビー⸣ヤ ア⸢ザケーアザケー⸣シ ア⸢ライ⸣ シキ
[⸢sukkaː⸣nu ⸢biː⸣ja ʔa⸢ʣakeːʔaʣakeː⸣ʃi ʔa⸢rai⸣ ʃi̥ki]
(急須の注ぎ口は清潔に洗っておきなさい)
Example phrases
ヌビ [⸣nubi] (名)
- 首。⸣ヌドゥ[⸣nudu](喉)とフ⸢ビ[ɸu⸢bi](首{EOS}頚部)の混交により、上接語の[du]と下接語の[ɸu]が脱落して形成されたもの。
- ⸣ヌビ ⸣キスン
[⸣nubi ⸣ki̥suŋ]
(首を切る) - ⸣ヌビ ⸣キシティ シ⸢ナイ⸣ シケー ⸣カタチニ ビッ⸢ツティ ニーブ
[⸣nubi ⸣ki̥ʃiti ʃi⸢nai⸣ ʃi̥keː ⸣kḁtaʧini bit⸢ʦuti niːbu]
(首を切って uby{挿}{ス}げ uby{替}{カ}えた<繋いである>ように、そっくり似ている)
Example phrases
ヌビ [⸣nubi] (名)
- あくび(欠伸)。
- ⸢ニフ⸣タータル ム⸢ヌ⸣ユー ⸢ティー⸣パン ヌ⸢バ⸣シティ ⸣ヌビ ⸢シーベー
[⸢niɸu̥⸣taːtaru mu⸢nu⸣juː ⸢tiː⸣pan nu⸢ba⸣ʃi̥ti ⸣nubi ⸢ʃiːbeː]
(眠たかったのか、手足を伸ばして欠伸をしている)
Example phrases
ヌビ [⸣nubi] (名)
- 両手を伸ばして後ろに反り返ること。背伸びすること。深呼吸をすること。
- ブ⸢ガ⸣リ ブ⸢リン⸣ギサバ ⸣ヌベー ⸢シーティ⸣ マ⸢タ⸣ パ⸢ジミリ⸣バ
[bu⸢ga⸣ri bu⸢riŋ⸣gisaba ⸣nubeː ⸢ʃiːti⸣ ma⸢ta⸣ pḁ⸢ʤimiri⸣ba]
(疲れているようだから、深呼吸をして体を伸ばして、また始めなさいよ) - ヤ⸢ラ⸣ベー ⸣ヌビ ⸢シーベー⸣バ マ⸢ナ⸣マ ウ⸢キ⸣ルン⸢ドー
[ja⸢ra⸣beː ⸣nubi ⸢ʃiː beː⸣ba ma⸢na⸣ma ʔu⸢ki⸣run⸢doː]
(子供は uby{SqBr}g{/SqBr}{欠伸}{アクビ}をして背伸びをしているから、今起きるぞ) - ⸣ヌビ ⸢スン
[⸣nubi ⸢suŋ]
(手足を伸ばして大きく反り返り、深呼吸をする)
Example phrases
ヌビーカーミー [⸣nubiːkaːmiː] (名)
- 伸び縮み。
- サ⸢ルマ⸣ター ⸣グム ⸣シキティ ⸣ヌビーカーミー ⸢スー⸣ カタチニ ⸢ヌイバ⸣ル キ⸢シヤッ⸣サ
[sa⸢ruma⸣taː ⸣gumu ⸣ʃi̥kiti ⸣nubiːkaːmiː ⸢suː⸣ kḁtaʧini ⸢nui⸣baru ki̥⸢ʃijas⸣sa]
(猿股はゴムを付けて伸び縮みするように縫った方が着易い)
Example phrases
ヌビカーミ [⸣nubikaːmi] (名)
- 伸縮。伸び縮み。
- ク⸢ヌ キン⸣マー ア⸢ラウ⸣カー ⸣ヌビカーミ ⸢スン⸣ダー
[ku⸢nu kim⸣maː ʔa⸢rau⸣kaː ⸣nubikaːmi ⸢sun⸣daː]
(この着物は洗濯したら<洗ったら>伸び縮みするよ)
Example phrases
ヌビガキルン [⸣nubi ga⸢ki⸣ruŋ] (連)
- 首を吊る。首を引っ掛ける。
- ⸢キー⸣ヌ ⸢ウイ⸣ラー シゥ⸢カントー⸣リティ ⸣マー ン⸢ベー⸣スカー ⸣ヌビ ガ⸢キ⸣ルンティ ⸢アーク⸣タ
[⸢kiː⸣nu ⸢ʔui⸣raː sï̥⸢kantoː⸣riti ⸣maː ʔm⸢beː⸣su̥kaː ⸣nubi ga⸢ki⸣runti ⸢ʔaːku⸣ta]
(木の上から落っこちて、すんでのところ<既の所>で首を吊るところだった)
Example phrases
ヌビガクン [⸣nubi ⸣gakuŋ] (連)
- 首を吊る<引っ掛ける>。
- ⸣ヌベー ⸣ガキティ シ⸢ニナーン⸣シェンツォー
[⸣nubeː ⸣gakiti ʃi⸢ninaːŋ⸣ʃenʦoː]
(首を吊って死んでしまったそうだ)
Example phrases
ヌビカジ [nu⸢bi⸣kaʤi] (名)
- うなじ(項、頸後也、宇奈自<うなじ>『新撰字鏡』)。首すじ。くび(頸)のうしろ側。
- ヌ⸢ビカジ⸣ヌ ⸢コー⸣リティ ⸣ヤミ ⸣ヌビ ⸢マーサラヌ
[nu⸢bikaʤi⸣nu ⸢koː⸣riti ⸣jami ⸣nubi ⸢maːsaranu]
(首筋が凝って痛くて、首が回わされない)
Example phrases
ヌビカジヌコールンケン [nu⸢bikaʤi⸣nu ⸢koː⸣ruŋkeŋ] (連)
- uby{項}{ウナジ}が凝るほど。待ち焦がれるさま。
- ヌ⸢ビカジ⸣ヌ ⸢コー⸣ルンケン ⸢ウンザン⸣ マ⸢タサ⸣リティ ⸢ザー⸣パイ ⸢シー ナー⸣ヌ
[nu⸢bikaʤi⸣nu ⸢koː⸣ruŋkeŋ ⸢ʔunʣam⸣ ma⸢tasa⸣riti ⸢ʣaː⸣pai ⸢ʃiː naː⸣nu]
(項が凝るほどに、あいつ<彼奴>に待たされて、ひどい目に遭った)
Example phrases
ヌビシジ [nu⸢bi⸣ʃiʤi] (名)
- くびすじ(首筋)。えりくび。首の後部。
- ヌ⸢ビシジ⸣ヌ ⸢コー⸣リ ⸣ヤミティ ⸣ヌビ ⸢マーサラヌ
[nu⸢biʃiʤi⸣nu ⸢koː⸣ri ⸣jamiti ⸣nubi ⸢maːsaranu]
(首筋がこって痛むので<痛んで>首を回されない)
Example phrases
ヌビソッコー [nu⸢bisok⸣koː] (名)
- 延べ焼香。法事を延期すること。
- ヌ⸢ビ⸣ヌ ⸢ソッ⸣コーティル ⸣アル ⸢ソッコー⸣ヌ ⸣ヌベー バ⸢ラ⸣サー ⸢ナー⸣ヌティル ム⸢カ⸣シプソー ア⸢ゾーッタ⸣ル
[nu⸢bi⸣nu ⸢sok⸣koːtiru ⸣ʔaru ⸢sokkoː⸣nu ⸣nubeː ba⸢ra⸣saː ⸢naː⸣nutiru mu⸢ka⸣ʃipu̥soː ʔa⸢ʣoːtta⸣ru]
(延期法事といわれている{EOS}法事が延びることは悪くはないと<ぞ>昔の人は言われたものだよ)
Example phrases
ヌビチジミ [⸣nubiʧiʤimi] (名)
- 伸び縮み。
- ⸣ブーキンマー ア⸢ラシトゥ⸣カー ⸣ヌビチヂミ ⸢スン⸠ダー
[⸣buːkimmaː ʔa⸢raʃi̥tu⸣kaː ⸣nubiʧiʤimi ⸢sun⸠daː]
(麻の着物は洗濯したら伸び縮みするよ)
Example phrases
ヌビッタールン [nu⸢bittaː⸣ruŋ] (自動)
- 長々と横たわる。長く腹ばう。
- シ⸢グトー⸣ サ⸢ムティ⸣ ヌ⸢ビッター⸣リ ニ⸢ビ ベー
[ʃi⸢gutoː⸣ sa⸢muti⸣ nu⸢bittaː⸣ri ni⸢bi beː]
(仕事はしないで長々と横たわっている) - ヌ⸢ビッターラン⸣ドーシ パ⸢タラキ⸣バ
[nu⸢bittaːran⸣doːʃi pḁ⸢taraki⸣ba]
(長々と横たわらないで働けよ) - イ⸢ザン⸣カー イ⸢チンバー⸣キン ヌ⸢ビッター⸣ルン
[ʔi⸢ʣaŋ⸣kaː ʔi⸢ʧimbaː⸣kin nu⸢bittaː⸣ruŋ]
(叱らないと何時までも長く腹ばう) - ⸣クナー ヌ⸢ビッター⸣レー ⸣ミサムヌ
[⸣kunaː nu⸢bittaː⸣reː ⸣misamunu]
(ここで腹ばえばいいのに) - ⸢パー⸣ク ヌ⸢ビッター⸣リバ
[⸢paː⸣ku nu⸢bittaː⸣riba]
(早く腹ばいなさい)
Example phrases
ヌビヌビ [nu⸢bi⸣nubi] (副)
- 延び延び。延ばし延ばし。延期するさま。
- ヌ⸢ビ⸣ヌビ ⸢シー⸣ シケール ⸢ソッコー⸣ヤ ク⸢トゥシ シー オーサ
[nu⸢bi⸣nubi ⸢ʃiː⸣ ʃi̥keːru ⸢sokkoː⸣ja ku̥⸢tuʃi ʃiː ʔoːsa]
(延び延びにしてある法事<焼香>は今年やって差し上げようよ)
Example phrases
ヌビパダ [nu⸢bi⸣pada] (名)
- 成長期。伸び盛り。思春期。
- マ⸢ナ⸣マー ヤ⸢ラビ⸣ヌ ヌ⸢ビ⸣パダ ヤ⸢ルンダ⸣ ⸢アッ⸣タニル フ⸢ドゥビ⸣ クー⸢ダー
[ma⸢na⸣maː ja⸢rabi⸣nu nu⸢bi⸣pada ja⸢runda ʔat⸣taniru ɸu⸢dubi⸣ kuː⸢daː]
(今は子供の成長期<伸び盛り>だから、子供は急に<ぞ>成長してくるものだよ)
Example phrases
ヌビルン [nu⸢bi⸣ruŋ] (自動)
- 伸びる。延びる。延期する。
- ⸢キン⸣マー ピ⸢キスク⸣カー ヌ⸢ビ⸣ルンダ ヌ⸢ビラン⸣ヨーニ キ⸢シ⸣バ
[⸢kim⸣maː pi̥⸢kisu̥ku⸣kaː nu⸢bi⸣runda nu⸢biraɲ⸣joːni ki̥⸢ʃi⸣ba]
(着物は引張ると伸びるから、伸びないように着なさいよ) - ヌ⸢ビ⸣キシ ⸢ナー⸣ヌ
[nu⸢bi⸣ki̥ʃi ⸢naː⸣nu]
(伸びきってしまった) - ヌ⸢ビ⸣ル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[nu⸢bi⸣ru ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(伸びることはない) - ⸢マー⸣ビン ヌ⸢ビ⸣レー ⸣ミサムヌ
[⸢maː⸣bin nu⸢bi⸣reː ⸣misamunu]
(もっと伸びれば良いのに) - ⸢パー⸣ク ヌ⸢ビ⸣リ
[⸢paː⸣ku nu⸢bi⸣ri]
(早く伸びろ) - ⸢オシキヌ⸣ ヤ⸢ビ⸣ルカー ピ⸢ニチェー⸣ ヌ⸢ビ⸣ルン ⸣パジ
[⸢ʔoʃi̥kinu⸣ ja⸢bi⸣rukaː pi⸢niʧeː⸣ nu⸢bi⸣rum ⸣paʤi]
(天気が崩れたら日程は延期する<延びる>はずだ)
Example phrases
ヌビルン [nu⸢bi⸣ruŋ] (自動)
- 堪忍する。我慢する。
- ⸣キム ヌ⸢ビ⸣ルン
[⸣kimu nu⸢bi⸣ruŋ]
(堪忍する{EOS}我慢する) - ⸢クン⸣ゾー ウ⸢クラン⸣ドーシ ⸣キム ヌ⸢ビ⸣リ
[⸢kun⸣ʣoː ʔu⸢kuran⸣doːʃi ⸣kimoː nu⸢bi⸣ri]
(立腹しないで堪忍しろよ<肝は伸びよ{EOS}我慢せよ>)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese-English, English-Japanese
いぬびわ・イヌビワ【犬枇杷・天仙果】
(Noun)
- Ficus erecta (species of ficus)
— Word usually written using kana alone
アヌビスひひ・アヌビスヒヒ【アヌビス狒狒】
(Noun)
- Olive baboon (Papio anubis); Anubis baboon
— Word usually written using kana alone
ほながいぬびゆ・ホナガイヌビユ【穂長犬莧】
(Noun)
- Slender amaranth (Amaranthus viridis); Green amaranth
— Word usually written using kana alone
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- nubu (ぬぶ) — Japanese 'bu' verb (nominal form)