X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define jaa じゃあ Meaning ジャー

Displaying results for jaa (jaa・じゃあ・ジャー) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Kunigami: Nago)

あさーじゃー【朝茶】

(Noun) Morning tea

Ryukyu (Okinawa)

ぼーじゃー

(Noun) Boy

Ryukyu (Kunigami: Benoki, Okinawa)

ふぃーじゃー

(Noun) Goat

Ryukyu (Okinawa: Kumejima)

へーじゃー

(Noun) Goat

Ryukyu (Okinawa: Shuri, Okinawa: Kumejima)

ひーじゃー

(Noun) Goat

Ryukyu (Okinawa)

じゃーふぇー

(Noun) Uncontrollable, unmanageable, unruly

Ryukyu (Okinawa)

かんじゃー【鍛冶工】

(Noun) Blacksmith, smith

Ryukyu (Amami: Kikai)

くっじゃー【鯨】

(Noun) Whale

Ryukyu (Amami: Kikai)

くんじゃー【鯨】

(Noun) Whale

Ryukyu (Kunigami: Sesoko)

ぴーじゃー

(Noun) Goat

Ryukyu (Okinawa)

さーじゃー【鷺】

(Noun) Egret, heron

Ryukyu (Okinawa)

うふじゃー

(Noun) Senile person, geriatric

Ryukyu (Amami: Kikai)

びびじゃー【蚯蚓】

(Noun) Earthworm

Ryukyu (Okinawa)

がきじゃー

(Noun) Ceiling hook, hanging hook

Ryukyu (Okinawa)

じゃーがる

(Noun) Black clay soil

Ryukyu (Okinawa)

みみじゃー【蚯蚓】

(Noun) Earthworm

Ryukyu (Okinawa)

むかじゃー【百足・蜈蚣】

(Noun) Centipede

Ryukyu (Okinawa)

むんじゃーい

(Noun) Hives, urticaria

Ryukyu (Okinawa: Kumejima)

おーなじゃー

(Noun) Rainbow

Ryukyu (Okinawa: Akajima)

おーんなじゃー

(Noun) Ryukyu green snake (Cycophiops semicarinatus)

Ryukyu (Okinawa: Kudaka)

ぴーぴじゃー

(Noun) Goat

Ryukyu (Kunigami: Oku)

とーなーじゃ【田鰻】

(Noun) Asian swamp eel (Monopterus albus)

Ryukyu (Okinawa)

うみさーじゃー【海鷺】

(Noun) Little tern (Sternula albifrons); Roseate tern (Sterna dougallii)

Ryukyu (Okinawa)

やまとぅじゃー【大和茶】

(Noun) Japanese tea

Ryukyu (Okinawa: Akajima)

しるさーじゃー【白鷺】

(Noun) Egret, white heron

Ryukyu (Okinawa)

くるじゃーたー・くるざーたー【黒砂糖】

(Noun) Brown sugar

Ryukyu (Okinawa)

あんしぇーまたやー

(Expression) See you later, see you next time, bye

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ジャー jaa (zaa) ① 名

  1. 蛇(じゃ)。次のような場合にいう。'winagunu hatiree~najuN.女は果ては蛇となる。女の執念深さをいったもの。hatireeは命がけになればの意。

ジャー jaa (Zaa) ⓪ 名

  1. 座。人のすわる席。~tujuN.席をとる。
  2. 地位。役職。ポスト。
  3. (廃藩前の)役所。?uZaの項参照。
  4. 座敷。部屋。

ジャー jaa (Zaa) ⓪ 名

  1. 座安。«地»参照。

イジャー ijaa (?izaa) ① 名

  1. 大胆な者。勇者。意地のある者。

ギジャー gijaa (gizaa) ① 名

  1. 意地の悪い女。那覇から来た語か。

ジャーファ jaafa (Zaahwa) ⓪ 名

  1. 座波。«地»参照。

ジャーマ jaama (zaama) ⓪ 名

  1. 迷うこと。途方に暮れること。また,道に迷うこと。まい子になること。mici~najuN.道に迷う。まい子になる。

クジャー kujaa (kuzaa) ⓪ 名

  1. 古謝。《地》参照。

ボージャー boojaa (boozaa) ⓪ 名

  1. 坊や。小さい男の子の愛称。その敬語はboozuu(ぼっちゃん)。

チュジャー chujaa (cuZaa) ⓪ 名

  1. 一座。一座の人々。

フィージャー fiijaa (hwiizaa) ⓪ 名

  1. やぎ。その小児語はbeebee。

フィージャー fiijaa (hwiizaa) ⓪ 名

  1. [樋川]かけひ(筧)。その小児語はやぎのそれと同じくbeebee。

ジャーフェー jaafee (Zaahwee) ⓪ 名

  1. しまつにおえないこと。めちゃめちゃ。また,乱暴なこと。荒荒しいこと。~na muN.もて余し者。~natooN.(物事が)しまつにおえなくなっている。

ジャーシ jaashi (ZaaSi) ⓪ 名

  1. 「座主」の意。和尚。住職。一山の長である僧。

ジージャー jiijaa (ziizaa) ⓪ 名

  1. ziiwaziiwa(せみの一種)の小児語。

カンジャー kanjaa (kaNzaa) ⓪ 名

  1. 鍛冶屋。鍛冶を業とする者。

コージャー koojaa (koozaa) ⓪ 名

  1. 稲の品種の名。

コージャー koojaa (koozaa) ⓪ 名

  1. 霜降り。白と黒がまだらにまじっていること。また,そのもの。

マージャー maajaa (maazaa) ⓪ 名

  1. あばた。痘痕。また,あばたのある人。中国語から来たものか。curagasa kakati~natooN.天然痘にかかってあばたになっている。

ネージャー neejaa (neezaa) ⓪ 名

  1. neegaaと同じ。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

じゃあじゃあ

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

イジャー [ʔi⸢ʤaː] (名)

  • 大胆な者。勇気のある者。豪胆な者。意地のある者。[ʔi⸢ʤi](意地)・[⸢jaː](者)→ イジャー[ʔiʤaː]と音韻変化したもの。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ イ⸢ジャー⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ノー⸢ン⸣ ナ⸢クラー⸣ ムノー ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔu⸢reː⸣ ʔi⸢ʤaː⸣ ja⸢runda⸣ noː⸢n⸣ na⸢kuraː⸣ munoː ⸢naː⸣nu]
      (彼は豪胆な者だから何も怖いものはない)

オーナンジャー [⸢ʔoːnanʤaː] (名)

  • (動)魚の名。和名、ヨシキリザメ(体長約6メートル)。獰猛な鱶(鮫)といわれている。イカ釣り漁で釣り上げられることがあったが、熟練した糸満漁師でも釣り縄で手が擦り切れたりして、仕留めるのに非常に苦労したという。肉は、サバソーギリ[sa⸢basoːgiri](鱶肉の日干し乾燥した肉)にして沖縄へ輸出した。
  • Example phrases
    • イ⸢ガウメー⸣ラ ⸢オーナン⸣ジャー ⸢ホー⸣ソーッタ ⸣クトゥン ⸢アッタ⸣ン
      [ʔi⸢gaʔumeː⸣ra ⸢ʔoːnan⸣ʤaː ⸢hoː⸣soːtta ⸣ku̥toŋ ⸢ʔat⸣taŋ]
      (イカ釣り漁からオーナンジャー<ヨシキリザメ>を釣りあげられたこともあった)

トゥヌスクヌアジャー [⸣tunusu̥kunu ⸣ʔaʤaː] (連)

  • 人名。登野城村の兄さん。
  • Example phrases
    • ⸣トヌスクヌ ⸣アジャー ⸢デージ⸣ナ ⸢ギー⸣ムチ ヤ⸢ロー⸣ルティバン⸢ナー
      [⸣tunusu̥kunu ⸣ʔaʤaː ⸢deːʤi⸣na ⸢giː⸣muʧi ja⸢roː⸣rutiban⸢naː]
      (登野城の兄さんは大変な芸持ちであられるそうだねえ)

ボージャームン [⸢boːʤaː⸣muŋ] (名)

  • 大麦の一種。殻のついたままの大麦。⸢ンーナ⸣ムン[⸢ʔnːna⸣muŋ](殻麦{EOS}殻のついたままの大麦)ともいう。明治生まれの老年層の使用語彙。若年層では死語。
  • Example phrases
    • ⸢ボージャームン⸣マー ⸣ミリ ミ⸢ラン⸣シェン
      [⸢boːʤaːmum⸣maː ⸣miri mi⸢raŋ⸣ʃeŋ]
      (ボージャー麦は見たことが無かった)

ミミジャー [mi⸢mi⸣ʤaː] (名)

  • (動)魚名。和名、ひめふえだい(体長約40センチ)。鳩間島ではあまり釣れない。
  • Example phrases
    • ミ⸢ミジャー⸣ヤ ⸢ナン⸣ゾー ⸢ホーサラン⸣シェン
      [mi⸢miʤaː⸣ja ⸢nan⸣ʣoː ⸢hoːsaran⸣ʃen]
      (ヒメフエダイは、あまり釣れなかった)

ワタンジャー [wa⸢tan⸣ʤa] (名)

  • 渡し場。首里方言からの借用語が転訛したものか。浦内川の渡し場。
  • Example phrases
    • ウ⸢ラッ⸣チナー ワ⸢タンジャー⸣ヌ ⸢アッ⸣タン⸢ダー
      [ʔu⸢rat⸣ʧinaː wa⸢tanʤaː⸣nu ⸢ʔat⸣tan⸢daː]
      (浦内には渡し場があったよ)

ハーガラスン [⸢haːgara⸣suŋ] (他動)

  • 暗礁や浅瀬に船を乗り上げる。首里方言のhjaagajuN(干上がる)が転訛して他動詞化したものか。
  • Example phrases
    • ⸣スーピサールサーリ ⸣ウマーラ ⸣フニ ⸣ムティ ⸣パルカー ⸢ハーガラ⸣スンダー ⸢ハーガラサン⸣ スコー ⸣スーミツァールサーリ パリバ
      [⸣suːpisaːrusaːri ⸣ʔumaːra ⸣ɸuni ⸣muti ⸣parukaː ⸢haːgara⸣sundaː ⸢haːgarasan⸣ su̥koː ⸣suːmiʦaːrusaːri ⸣pariba]
      (干潮時にそこから操船して<舟を持って>いくと浅瀬に乗り上げるから、浅瀬に乗り上げないよう、満潮時に行けよ)
    • ⸢ハーガラ⸣ス ⸣クトー ⸢ナーン⸣センドゥ ⸢クン⸣ドー ⸢ハーガラ⸣シ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢haːgara⸣su ⸣ku̥toː ⸢naːŋ⸣ʃendu ⸢kun⸣doː ⸢haːgara⸣ʃi ⸢naː⸣nu]
      (浅瀬に乗り上げることは無かったが、今度は乗り上げてしまった)
    • ⸢ハーガラ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢haːgara⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (浅瀬に乗り上げれば良いのに)
    • パ⸢ララン⸣カー ⸣クナーティ ⸢ハーガラ⸣シ
      [pa⸢raraŋ⸣kaː ⸣kunaːti ⸢haːgara⸣ʃi]
      (通り抜け出来なければ、ここで浅瀬に乗り上げよ)
    • ミ⸢チ⸣スーナ パ⸢ラン⸣カー ⸣フニ ⸢ハーガラ⸣スンダ ⸢ハーガラサン⸣ヨーニ ミ⸢チ⸣スー ⸣マティ
      [mi⸢ʧi⸣suːna pa⸢raŋ⸣kaː ⸣ɸuni ⸢haːgara⸣sunda ⸢haːgarasaŋ⸣joːni mi⸢ʧi⸣suː ⸣mati]
      (満潮時に行かないと船を座礁させるから、座礁させないように満潮を待て)
    • ⸣フニ ⸢ハーガラ⸣シティ ⸢ウー⸣キ サ⸢ヌ
      [⸣ɸuni ⸢haːgara⸣ʃi̥ti ⸢ʔuː⸣ki sa⸢nu]
      (船を座礁させて動けない)
    • ⸢ニー⸣バ ⸢マン⸣シン ⸢シーブンダ ハーガラ⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢niː⸣ba ⸢maŋ⸣ʃiŋ ⸢ʃiːbunda ⸢haːgara⸣su ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (荷を満載しているから座礁させることはできない)
    • ⸢ハーガラ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢haːgara⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (座礁させれば良いのに)
    • ⸢ハーガラ⸣シ
      [⸢haːgara⸣ʃi]
      (座礁させろ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

じゃあじゃ

(Common Interjection)

  1. Then; Well; So; Well then

  1. Combination of 'de' and 'wa' particles

ジャー

(Common Noun)

  1. Vacuum bottle; Thermos

  1. Jar

Wikidata

Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License

Search languages: English ↔ Japanese

【JAA】

JAA

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yonaguni)

くん【聞ん】

(Verb) To listen, to hear

Ryukyu (Okinawa)

まー

(Noun) Where