A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
おもいつく 【思いつく】
See also
Phrases
- ~こと ʔumiyui,ʔumiyuikeeyui
ウイシキルン [⸢ʔuiʃikiruŋ] (自動)
- 追いつく。追いつくことができる。「追いつける」の転訛。
Example phrases
- マ⸢ナ⸣マ ⸣パルカー プ⸢スマウチ⸣ナー ⸢ウイシキルン⸣ヨー
[ma⸢na⸣ma ⸣parukaː pu̥⸢sumaʔuʧi⸣naː ⸢ʔuiʃi̥kiruɲ⸣joː]
(今行ったら正午までに<正午の内に>は追い付けるよ)
ウムイスクン [ʔu⸢mui⸣su̥kuŋ] (自動)
- 思いつく。気付く。
Example phrases
- ⸢ワー⸣ ア⸢ズタ⸣クトー ⸢ピッ⸣チン ウ⸢ムイシゥカ⸣ムティ ナー⸢イ⸣ ウ⸢リバ⸣ イ⸢ジブレー⸣バン ヌヤー
[⸢waː⸣ ʔa⸢ʣuta⸣ku̥toː ⸢pit⸣ʧiŋ ʔu⸢muisï̥ka⸣muti naː⸢i⸣ ʔu⸢riba⸣ ʔi⸢ʤibureː⸣ban ⸣nujaː]
(君が言ったことにちっとも気付かずに、ただこの子を叱っていたんだわい{EOS}何ということだ、これは) - ⸢ワーンドゥ⸣ ウ⸢ムイ⸣スクカー ⸢バン⸣ヌン ウ⸢ムイ⸣スクンヨー
[⸢waːndu⸣ ʔu⸢mui⸣su̥kukaː ⸢ban⸣nun ʔu⸢mui⸣su̥kuɲjoː]
(君が気付いたら<思いついたら>僕も気付くよ<思いつくよ>) - ウ⸢ムイシキヤッ⸣サン
[ʔu⸢muiʃi̥kijas⸣saŋ]
(気付き早い<思いつきやすい>) - ウ⸢ムイ⸣シケーミサムヌ
[ʔu⸢mui⸣ʃi̥keː ⸣misamunu]
(気付けばよいものを) - ⸢パイ⸣サ ウ⸢ムイシキ⸣リ
[⸢pai⸣sa ʔu⸢muiʃi̥ki⸣ri]
(早く気付けよ)
ウユブン [ʔu⸢jubuŋ] (自動)
- {Mn_1}及ぶ。あるところに達する。追いつく。
Example phrases
- ウ⸢ヌ⸣ プ⸢スヌ シー⸣ヨー ⸣ミルカー ⸢ワーナー⸣トー ウ⸢ユブ⸣ スコー ア⸢ラ⸣ヌ
[ʔu⸢nu⸣ pu̥⸢sunu⸣ ⸢ʃiː⸣joː ⸣mirukaː ⸢waːnaː⸣toː ʔu⸢jubu⸣ su̥koː ʔa⸢ra⸣nu]
(この人の仕事振り<仕様>を見ると君などが及ぶところではない)
カラムン [ka⸢ra⸣mun] (自動)
- {Mn_2}まといつく。
Example phrases
- ッ⸢ふァン⸣ カ⸢ラマ⸣リン
[ffaŋ ka⸢rama⸣riŋ]
(子供にまといつかれる)
ヌリカブン [nu⸢rikabuŋ] (自動)
- {Mn_2}かぶりつく。喰らいつく。
Example phrases
- ク⸢ヌ イン⸣マー プ⸢スンナー⸣ニ ヌ⸢リカビ⸣ クン
[ku⸢nu ʔim⸣maː pu̥⸢sunnaː⸣ni nu⸢rikabi⸣ kuŋ]
(この犬は人に向かって吠えて襲ってくる)
イツククル [⸣ʔiʦuku̥kuru] (名)
- 絹のように美しい心。立派な精神。優しい心。
Example phrases
- ⸣イツククル ⸣マンククルバ ム⸢ティ⸣ル シ⸢キン⸣マー バ⸢タル⸣ダー
[⸣ʔiʦuku̥kuru ⸣maŋku̥kuruba mu⸢ti⸣ru ʃi̥⸢kim⸣maː ba⸢taru⸣daː]
(絹のような、繭のような美しい、優しい心で世間を渡るものだよ)
⸣
イツククル マンククルは強意の繰り返し表現)
イツクトゥバ [⸣ʔiʦuku̥tuba] (名)
- 絹のような美しいことば。昔から伝えられてきた含蓄のある言葉。
Example phrases
- ム⸢カ⸣シェーラヌ ⸣イツクトゥバー ム⸢ドゥカサラン⸣ダー
[mu⸢ka⸣ʃeːranu ⸣ʔiʦuku̥tubaː mu⸢dukasara⸣nu]
(昔から伝えられた含蓄のある美しい言葉には背くことが出来ない) - ⸣イツクトゥバ ク⸢ガニクトゥバ
[⸣ʔiʦuku̥tuba ku⸢ganiku̥tuba]
(絹のような美しい言葉、黄金のような価値のある言葉)
の
ように用いられる)
カカリンドーリ [kḁ⸢ka⸣rindoːriː] (連)
- 子供が気に入った人に纏いつくこと。
Example phrases
- ヤ⸢ラ⸣ベー ン⸢マー⸣ムヌ ッ⸢ふァース⸣ プ⸢スナー⸣ル カ⸢カ⸣リンドーリ ⸢スー
[ja⸢ra⸣beː ʔm⸢maː⸣munu f⸢faːsu⸣ pu̥⸢sunaː⸣ru kḁ⸢ka⸣rindoːri ⸢suː]
(子供は美味しいものを呉れる<食べさせる>人にまとい<纏い>つくものだ) - ウ⸢レー ワー⸣ナール カ⸢カ⸣リンドーリ ⸢シー⸣ ブ⸢レー⸣ンダ ブ⸢ラーン⸣ ナルカー ナ⸢クン⸣ダー
[ʔu⸢reː waː⸣naːru kḁ⸢ka⸣rindoːri ⸢ʃiː⸣ bu⸢reː⸣nda bu⸢raːn⸣ narukaː na⸢kun⸣daː]
(あれはお前に纏いついていたから、お前がいなくなったら、泣くぞ)
ガフティ [gaɸu̥⸢ti] (副)
- {Mn_2}ぱくっと。口を大きく開けて食いつくこと。
Example phrases
- ウ⸢ヌ⸣ イン ガフ⸢ティ ホー⸣リティ ナ⸢キベー
[ʔu⸢nu⸣ ʔiŋ gaɸu̥⸢ti hoː⸣riti na⸢kibeː]
(この犬にぱくっと咬まれて泣いている)
いつく【居着く】
(Godan verb, intransitive)
- To settle down
いつく【斎く】
(Godan verb, intransitive)
- To worship; Enshrine
おいつく【追いつく・追い付く・追い着く・追付く・追着く・おい付く】
(Common Godan verb, intransitive)
- To overtake; To catch up (with)
おもいつく【思いつく・思い付く】
(Common Godan verb)
- To think of; To hit upon; To come into one's mind; To be struck with an idea
くらいつく【食らいつく・食らい付く・喰らい付く】
(Godan verb, intransitive)
- To bite at; To snap at; To nibble
- To get one's teeth into (metaphorically); To get to grips with; To really get into
すいつく【吸い付く・吸いつく・吸付く】
(Godan verb)
- To stick to
くいつく【食いつく・食い付く・食付く】
(Godan verb, intransitive)
- To bite at; To snap at; To nibble
- To get one's teeth into (metaphorically); To get to grips with; To really get into
- To hold on to; To cling to; To stick to
- To complain; To bicker
いつくしみ【慈しみ】
(Noun)
- Affection; Love
いつくしむ【慈しむ】
(Godan verb, transitive)
- To love; To be affectionate to; To pity
まといつく【纏いつく・纏い付く・まとい付く】
(Godan verb, intransitive)
- To entwine; To follow about
— Word usually written using kana alone
いいつくす【言い尽くす・言尽くす・言い尽す】
(Godan verb)
- To tell all; To give a full account
ふるいつく【震い付く・震いつく】
(Godan verb, intransitive)
- To hug
くいつくす【食い尽くす】
(Godan verb)
- To consume
つかいつくす【使い尽くす】
(Godan verb)
- To use up; To squander
へいつくばる【平つくばる】
(Godan verb)
- To make a deep bow
いいつくろう【言い繕う・言繕う】
(Godan verb, transitive)
- To gloss over
はいつくばる【這いつくばる・這い蹲る】
(Godan verb, intransitive)
- To grovel; To go down on one's hands and knees
はいつくばう【這い蹲う】
(Godan verb, intransitive)
- To grovel; To go down on one's hands and knees
わずらいつく【患いつく・患い付く・煩い付く】
(Godan verb, intransitive)
- To become sick; To fall ill; To be confined to bed
おおいつくす【覆い尽くす・覆いつくす】
(Godan verb, transitive)
- To cover fully; To wrap around
かせぐにおいつくびんぼうなし【稼ぐに追いつく貧乏なし・稼ぐに追いつく貧乏無し】
(Expression)
- Poverty is a stranger to industry
— Idiomatic expression