(Verb) To wait; to await
Define 待つ 待tsu Meaning 待ツ
Displaying results for 待つ – all
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
まつ 【待つ】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
まちゅん (まっちゃん、またん、まっち)
- 待つ
- ちゃっさ まっちん くーんたくとぅ けーたん。
(いくら待っても来なかったので帰った) - まちゅしがどぅ うふいよー とぅいる。
(あわてず焦らず機会を待つのが幸運を得る)
Example phrases
んな まち
- むなしく待つこと
- いくさ あとー いちちが をぅら、しぢが をぅら わからん をぅとぅ んなまち そーる とぅじぬちゃーが まんどーたん。
(戦後は生きているのか、死んでいるのか分からない夫をむなしく待っている妻たちがたくさん居た)
Example phrases
まちなげーさん
- 待つのが長い
- まぎいさぬやーや かかとーる っちゅぬちゃーぬ どぅく まんでぃ、どぅーぬ なーぬ ゆばりーるまでぃ まちなげーさん。
(大きな病院は通院している人があまりにも多くて、自分の名前が呼ばれるまで待つのが長い)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
パラスン [pa⸢ra⸣suŋ] (他動)
- 晴らす。晴れるのを待つ。雨上がりを待つ。
- ⸣アミ パ⸢ラ⸣スンティ ⸢ベーン⸣ドゥ パ⸢ラサラン⸣バン
[⸣ʔami pa⸢ra⸣sunti ⸢beːn⸣du pa⸢rasaram⸣baŋ]
(雨を晴らそうと<雨上がりを>待っているが、晴らされない<雨が上がらない>よ) - ⸣アメー パ⸢ラ⸣シティ ⸣パリバ
[⸣ʔameː pa⸢ra⸣ʃi̥ti ⸣pariba]
(雨を晴らして<雨があがって>から行きなさい) - ⸣アミ パ⸢ラ⸣ス ⸣ピンマー ⸢サー⸣ヤンツァン ⸣ヌメーティ パ⸢ラ⸣シェー ⸣ミサムヌ
[⸣ʔami pa⸢ra⸣su ⸣pimmaː ⸢saː⸣janʦan ⸣numeːti pa⸢ra⸣ʃeː ⸣misamunu]
(雨を晴らす時はお茶でも飲みながら晴らせば良いのに) - ⸣クナー ⸢ベー⸣ティ ⸣アメー パ⸢ラ⸣シ
[⸣kunaː ⸢beː⸣ti ⸣ʔameː pa⸢ra⸣ʃi]
(ここにいて雨上がりを待て<雨を晴らせ>)
Example phrases
マトゥン [⸣matuŋ] (他動)
- 待つ。「之保麻都等<シホマツト>~。万、3594」の「麻都」の転訛したもの。
⸢
マー⸣ビン マ⸢ティ⸣プサンドゥ ⸢キュー⸣ヤ(ワ)- マ⸢タ⸣ヌ
[⸢maː⸣bim ma⸢ti⸣pu̥sandu ⸢kjuː⸣
⸢タ⸣ヌ [⸢maː⸣bim ma⸢ti⸣pu̥sandu ⸢kjuː⸣ja(wa)
ma⸢ta⸣nu]
(もっと待ちたいが、今日は待たない)- ⸣マトゥンティ ⸣ウムーカー ⸣マトゥ ⸣クトー ⸣ナルン
[⸣matunti ⸣ʔumuːkaː ⸣matu ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
(待とうと思えば待つことは出来る) - ン⸢ベーマ⸣ マテー ⸣ミサムヌ
[ʔm⸢beːma⸣ mateː ⸣misamunu]
(ちょっと待てば良いのに) - ヤー⸢デイン⸣ クナー ⸣マティ
[jaː⸢dim⸣ kunaː ⸣mati]
(必ずここで待て)
Example phrases
アミグマリ [ʔa⸢miguma⸣ri] (名)
- 雨籠もり。長雨のために仕事が出来ない状態。ア⸢ミマー⸣チ[ʔa⸢mimaː⸣ʧi](雨が止むのを待つ{EOS}雨宿り)ともいう。
- ア⸢ミ⸣ヌ ⸢ナーフイ シティ⸣ ア⸢ミグマ⸣リ ⸢シーベー
[ʔa⸢mi⸣nu ⸢naːɸui ʃiti⸣ ʔa⸢miguma⸣ri ⸢ʃiːbeː]
(雨が長く降って<長降りして>雨籠もりをしている)
Example phrases
アミマーチ [ʔa⸢mimaː⸣ʧi] (名)
- 雨宿り。雨が降り止むのを待つこと。
- マーン⸢ベーマ⸣ ア⸢ミマー⸣チ シ⸢ティ⸣ パリバ
[maːm⸢beːma⸣ ʔa⸢mimaː⸣ʧi ʃi̥⸢ti⸣ pariba]
(もう少し雨宿りをしてからいきなさい) - 「雨待ち」の転訛か。 ア⸢マ⸣ダラナー ナー⸢イ⸣ ア⸢ミマー⸣チ シーベー
[ʔa⸢ma⸣daranaː naː⸢i⸣ʔa⸢mimaː⸣ʧi ⸢ʃiːbeː]
(軒下でじっと雨宿りをしている)
Example phrases
キーヌパー [⸢kiːnu⸣paː] (名)
- 木の葉。「~夕闇乃 木葉隠有月待如<~夕闇の木の葉隠れる月待つ如し>『万葉集 2667』」の義。
- ⸢タイフー⸣ヌ ⸣アトー ⸢キーヌ⸣パー ⸢ポー⸣キ ア⸢ツァ⸣ミティ パ⸢タ⸣ケー ⸣ムティ⸢ギー⸣ パ⸢タキ⸣ヌ ⸣コイ ⸢ナシタ⸣ル
[⸢taiɸuː⸣nu ⸣ʔatoː ⸢kiːnu⸣paː ⸢poː⸣ki ʔa⸢ʦa⸣miti pḁ⸢ta⸣keː ⸣muti ⸢giː⸣ pḁ⸢taki⸣nu ⸣koi ⸢naʃita⸣ru]
(台風の後は木の葉を掃き集めて、畑へ持って行き、畑の肥やしにしたものだ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
まつ【待つ・俟つ】
(Common Godan verb, intransitive)
- To wait
- To await; To look forward to; To anticipate
- To depend on; To need
ときをまつ【時を待つ】
(Expression)
- To wait for a favorable chance; To wait for a favourable chance
まちにまつ【待ちに待つ】
(Expression)
- To wait for a long time; To wait and wait; To eagerly await
ゆきまつつき【雪待月・雪待つ月】
(Noun)
- Eleventh lunar month
— Obscure term
たのしみにまつ【楽しみに待つ】
(Expression)
- To wait expectantly; To await in anticipation
まつみはながい【待つ身は長い】
(Expression)
- A watched pot never boils
— Idiomatic expression
かくしゅしてまつ【鶴首して待つ】
(Expression)
- To wait expectantly; To be full of anticipation; To long for
きがじゅくすのをまつ【機が熟すのを待つ】
(Expression)
- To wait for a ripe moment
いつをもってろうをまつ【逸を以て労を待つ】
(Expression)
- To wait for the enemy to tire at ease
じんじをつくしててんめいをまつ【人事を尽くして天命を待つ】
(Expression)
- Man proposes, God disposes; Man does what man can do then awaits the verdict of heaven or fate
— Proverb
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese