🌏 Region(s): Ryukyu (Okinawa)
ゆるくぶん【喜ぶん】 : yurukubun | define meaning
yurukubun
Pronunciation: [juɾukubuŋ̍]
Definition
Verb
- To rejoice; to celebrate
- To be happy; to be delighted; to be elated; to be grateful; to be overjoyed; to be pleased
Etymology
Cognate with standard Japanese よろこぶ【喜ぶ・悦ぶ・歓ぶ・慶ぶ・欣ぶ】 yorokobu "to be happy".
Spelling
| Orthography | Form |
|---|---|
| Kanji | 喜ぶん |
| Kana | ゆるくぶん |
| Romanization | yurukubun |
| Pronunciation (IPA) | [juɾukubuŋ̍] |
Verb Paradigm
|
|
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative Perfective |
|
Indicative |
PRED |
yurukubun |
yurukudan |
yurukuban |
yurukubantan |
|
ATT |
yurukuburu |
yurukudaru |
|||
|
Progressive |
PRED |
yurukudoon |
yurukudootan |
yurukudeewuran |
yurukudeewurantan |
|
ATT |
yurukudooru |
yurukudootaru |
|||
|
Causative |
PRED |
yurukubasun |
yurukubachan |
yurukubasan |
yurukubasantan |
|
ATT |
yurukubasuru |
yurukubacharu |
|||
|
Passive and Potential |
PRED |
yurukubariyun, |
yurukubaritan, |
yurukubariran, |
yurukubarirantan, |
|
ATT |
yurukubariyuru, |
yurukubaritaru, |
|||
|
Causative-Passive |
PRED |
yurukubasariyun, |
yurukubasaritan |
yurukubasariran |
yurukubasarirantan |
|
ATT |
yurukubasariyuru, |
yurukubasariraru |
|||
|
Intransitivizing resultative (For transitive verbs only) |
PRED |
yurukudeen |
yurukudeetan |
yurukudeeneen |
yurukudeeneentan |
|
ATT |
yurukudeeru |
yurukudeetaru |
|||
|
Preparatory |
PRED |
yurukudoochun |
yurukudoochan |
yurukudeeukan |
yurukudeeukantan |
|
ATT |
yurukudoochuru |
yurukudoocharu |
|
Form |
Construction |
|
Root |
yurukub- |
|
Dictionary |
yurukubun |
|
Attributive or Adnominal |
yurukuburu |
|
Apocopated (indicative imperfective) |
yurukubu- |
|
Adverbial |
yurukubi |
|
Volitional-Presumptive |
yurukuba |
|
Conjunctive |
yurukudi |
|
Representative |
yurukudai |
|
Imperative |
yurukubi, |
|
Conditional |
yurukubee |
|
Form |
Construction |
|
Conjecture |
yurukuburu haji |
|
So as to... |
yurukuburu gutu |
|
Before... |
yurukuburu mee |
|
While... |
yurukuburu qweeda, yurukuburu-qweema |
|
Purpose |
yurukuburu tami ni |
|
Form |
Construction |
|
Request |
yurukudi-kwimisooree |
|
Benefactive |
yurukudi-kwiin |
|
Completive |
yurukudi-neen |
|
Concessive conditional |
yurukudi-n |
|
After... |
yurukudi-kara |
|
After... |
yurukudi-atu |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Desiderative |
PRED |
yurukubi-busan |
yurukubi-busantan |
yurukubi-bushikoo neen, yurukubi-bushikoo neeran |
yurukubi-bushikoo neentan, yurukubi-bushikoo neerantan |
|
ATT |
yurukubi-busaru |
yurukubi-busataru |
|||
|
Easy to... |
PRED |
yurukubi-yassan |
yurukubi-yassantan |
yurukubi-yashikoo neen, yurukubi-yashikoo neeran |
yurukubi-yashikoo neentan, yurukubi-yashikoo neerantan |
|
ATT |
yurukubi-yassaru |
yurukubi-yassataru |
|||
|
Hard to... |
PRED |
yurukubi-gurisan |
yurukubi-gurisantan |
yurukubi-gurikoo neen, yurukubi-gurikoo neeran |
yurukubi-gurikoo neentan, yurukubi-gurikoo neerantan |
|
ATT |
yurukubi-gurisaru |
yurukubi-gurisataru |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Exalting |
PRED |
yurukubi-misheen |
yurukubi-misheentan |
yurukubi-misooran |
yurukubi-misoorantan |
|
ATT |
yurukubi-misheeru |
yurukubi-misheetaru, |
|
Form |
Construction |
|
While (simultaneously)... |
yurukubi-gachii |
|
Form |
Construction |
|
Reported past |
yurukubu-tan |
|
Nominalizing |
yurukubu-shi |
|
Concessive |
yurukubu-shiga |
|
Cause-effect |
yurukubu-kutu |
|
Prohibitive |
yurukubu-na |
|
Provisional conditional |
yurukubu-raa |
|
Questions |
yurukubu-ga |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Polite |
PRED |
yurukubabiyun, |
yurukubabitan |
yurukubabiran |
yurukubabirantan |
|
ATT |
yurukubabiyuru, |
yurukubabitaru |
|||
|
Polar questions |
PRED |
yurukubumi |
yurukudii |
yurukubani |
yurukubantii |
Verb paradigms are based off several sources including, but not limited to:
- Funatsu, Yoshiaki. (1988). 美しい沖縄の方言①. [Utsukushii Okinawa no kotoba 1]. ISBN4-905784-19-0.
- Sakihara, Mitsugu. (2006). Okinawan-English Wordbook. University of Hawai'i Press, Honolulu. ISBN: 0824831020.
- Shizato, Rumiko and Iwasaki, Shoichi. (2024). Basic Okinawan: From Conversation to Grammar. University of Hawai'i Press, Honolulu. ISBN: 9780824893651.
意味:よろこぶ【喜ぶ・悦ぶ・歓ぶ・慶ぶ・欣ぶ】