🌏 Region(s): Ryukyu (Okinawa)
わびーん【侘びーん・詫びーん】 : wabiin | define meaning
wabiin
Pronunciation: [wabiːŋ̍]
Definition
Verb
- To apologize; to ask for forgiveness
- To complain; to whine; to grumble
Etymology
Cognate with standard Japanese わびる【詫びる・詫る】 wabiru "to apologize".
Historical Ryukyuan attestations
- 混効験集 Konkoukenshuu (1711), "Words of the Royal Palace", records "「わべる(ワビル)」何にても思事のたらすして悔事を云 帚木に俄にとわぶると人もきゝ入すと有 侘ノ字也".
Spelling
| Orthography | Form |
|---|---|
| Kanji | 侘びーん 詫びーん |
| Kana | わびーん |
| Romanization | wabiin |
| Pronunciation (IPA) | [wabiːŋ̍] |
Verb Paradigm
|
|
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative Perfective |
|
Indicative |
PRED |
wabiyun, wabiin |
wabitan |
wabiran |
wabirantan |
|
ATT |
wabiyuru, wabiiru |
wabitaru |
|||
|
Progressive |
PRED |
wabitoon |
wabitootan |
wabiteewuran |
wabiteewurantan |
|
ATT |
wabitooru |
wabitootaru |
|||
|
Causative |
PRED |
wabirasun |
wabirachan |
wabirasan |
wabirasantan |
|
ATT |
wabirasuru |
wabiracharu |
|||
|
Passive and Potential |
PRED |
wabirariyun, |
wabiraritan, |
wabirariran, |
wabirarirantan, |
|
ATT |
wabirariyuru, |
wabiraritaru, |
|||
|
Causative-Passive |
PRED |
wabirasariyun, |
wabirasaritan |
wabirasariran |
wabirasarirantan |
|
ATT |
wabirasariyuru, |
wabirasariraru |
|||
|
Intransitivizing resultative (For transitive verbs only) |
PRED |
wabiteen |
wabiteetan |
wabiteeneen |
wabiteeneentan |
|
ATT |
wabiteeru |
wabiteetaru |
|||
|
Preparatory |
PRED |
wabitoochun |
wabitoochan |
wabiteeukan |
wabiteeukantan |
|
ATT |
wabitoochuru |
wabitoocharu |
|
Form |
Construction |
|
Root |
wabir- |
|
Dictionary |
wabiyun, wabiin |
|
Attributive or Adnominal |
wabiyuru, wabiiru |
|
Apocopated (indicative imperfective) |
wabiyu-, wabii- |
|
Adverbial |
wabii |
|
Volitional-Presumptive |
wabira |
|
Conjunctive |
wabiti |
|
Representative |
wabitai |
|
Imperative |
wabiri, |
|
Conditional |
wabiree |
|
Form |
Construction |
|
Conjecture |
wabiyuru haji, wabiiru haji |
|
So as to... |
wabiyuru gutu, wabiiru gutu |
|
Before... |
wabiyuru mee, wabiiru mee |
|
While... |
wabiyuru qweeda, wabiyuru-qweema, wabiiru qweeda, wabiiru-qweema |
|
Purpose |
wabiyuru tami ni, wabiiru tami ni |
|
Form |
Construction |
|
Request |
wabiti-kwimisooree |
|
Benefactive |
wabiti-kwiin |
|
Completive |
wabiti-neen |
|
Concessive conditional |
wabiti-n |
|
After... |
wabiti-kara |
|
After... |
wabiti-atu |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Desiderative |
PRED |
wabii-busan |
wabii-busantan |
wabii-bushikoo neen, wabii-bushikoo neeran |
wabii-bushikoo neentan, wabii-bushikoo neerantan |
|
ATT |
wabii-busaru |
wabii-busataru |
|||
|
Easy to... |
PRED |
wabii-yassan |
wabii-yassantan |
wabii-yashikoo neen, wabii-yashikoo neeran |
wabii-yashikoo neentan, wabii-yashikoo neerantan |
|
ATT |
wabii-yassaru |
wabii-yassataru |
|||
|
Hard to... |
PRED |
wabii-gurisan |
wabii-gurisantan |
wabii-gurikoo neen, wabii-gurikoo neeran |
wabii-gurikoo neentan, wabii-gurikoo neerantan |
|
ATT |
wabii-gurisaru |
wabii-gurisataru |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Exalting |
PRED |
wabii-misheen, wabi-misheen |
wabii-misheentan, wabi-misheentan |
wabii-misooran, wabi-misooran |
wabii-misoorantan, wabi-misoorantan |
|
ATT |
wabii-misheeru, wabi-misheeru |
wabii-misheetaru, wabi-misheetaru, wabii-misoocharu, wabi-misoocharu |
|
Form |
Construction |
|
While (simultaneously)... |
wabii-gachii |
|
Form |
Construction |
|
Reported past |
wabiyu-tan, wabii-tan |
|
Nominalizing |
wabiyu-shi, wabii-shi |
|
Concessive |
wabiyu-shiga, wabii-shiga |
|
Cause-effect |
wabiyu-kutu, wabii-kutu |
|
Prohibitive |
wabiyu-na, wabii-na |
|
Provisional conditional |
wabiyu-ra wabii-ra |
|
Questions |
wabiyu-ga, wabii-ga |
|
Form |
|
Imperfective |
Perfective |
Negative |
Negative perfective |
|
Polite |
PRED |
wabiyabiyun, wabiibiyun, |
wabiyabitan, wabiibitan |
wabiyabiran, wabiibiran |
wabiyabirantan, wabiibirantan |
|
ATT |
wabiyabiyuru, wabiibiyuru, |
wabiyabitaru, wabiibitaru |
|||
|
Polar questions |
PRED |
wabiyumi, wabiimi |
wabitii |
wabirani |
wabirantii |
Verb paradigms are based off several sources including, but not limited to:
- Funatsu, Yoshiaki. (1988). 美しい沖縄の方言①. [Utsukushii Okinawa no kotoba 1]. ISBN4-905784-19-0.
- Sakihara, Mitsugu. (2006). Okinawan-English Wordbook. University of Hawai'i Press, Honolulu. ISBN: 0824831020.
- Shizato, Rumiko and Iwasaki, Shoichi. (2024). Basic Okinawan: From Conversation to Grammar. University of Hawai'i Press, Honolulu. ISBN: 9780824893651.
意味:わびる【詫びる・詫る】、あやまる【謝る】、くじょうをいう【苦情を言う】、ふへいをならす【不平を鳴らす】、ふそくをいう【不足を言う】