X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ぬる nuru Meaning ヌル

Displaying results for ぬる (nuru・ぬる・ヌル) – ryukyu

Results from Jlect.com, including regional variants.

Ryukyu (Okinawa: Motobu)

ぬるばん【算盤・十露盤】

(Noun) Abacus

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū
(Okinawan Dictionary Data Collection) (© CC BY 4.0).

ヌル nuru (nuru) ⓪ 名

  1. nuuruと同じ。

ヌルヌン nurunun (nuru=nuN) 自=maN,=di

  1. (水などが)ぬるむ。

ヌルサン nurusan (nurusaN) ⓪ 形

  1. のろい。(動作が)鈍い。(速度が)遅い。

ヌルサン nurusan (nurusaN) ⓪ 形

  1. (液体などの温度が)ぬるい。

ヌルクミー nurukumii (nurukumii) ⓪ 名

  1. [のろくもい]nuuru(のろ)の敬称。

ヌルミユン nurumiyun (nurumi=juN) ⓪ 他=raN,=ti

  1. ぬるめる。少し暖める。

ヌルントゥルン nurunturun (nuruNtu]ruN) ⓪ 副

  1. とろとろ。まどろむさま。

ヌルックィカー nurukkwikaa (nuruQkwikaa) ① 副

  1. さめてなまぬるいさま。ぬるくておいしくなさそうなさま。~sjooN.(茶・吸い物などが)ぬるくなっている。

ヌルックィムン nurukkwimun (nuruQkwimuN) ⓪ 名

  1. なまぬるい者。ぐず。

ヌルックィユン nurukkwiyun (nuruQkwi=juN) ⓪ 自=raN,=ti

  1. さめてぬるくなる。なまぬるくなる。ぬるくなって,おいしくなくなる。

ヌルックィユー nurukkwiyuu (nuruQkwijuu) ⓪ 名

  1. ぬるま湯。

チムヌルサン chimunurusan (cimunurusaN) ⓪ 形

  1. 熱意がたりない。不熱心である。nurusaNはのろい。

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū
(Okinawan Dictionary Data Collection) (© CC BY 4.0) [Japanese→Okinawan]

ぬる 【塗る】

ぬるい

See also

Phrases

  • ~さま nurukkwikaa
  • ぬるくなる nurukkwiyuN.

ぬるむ 【温む】

ぬるまゆ 【微温湯】

ぬるめる 【温める】

てぬるい 【手ぬるい】

See also

なまぬるい

See also

Phrases

  • ~さまnurukkwikaa
  • ~者 nurukkwimuN
  • なまぬるくなるnurukkwiyuN

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan) (© CC BY-ND 3.0 DEED), by Shinsho Miyara. [Northern Ryukyuan: Okinawan]

ぬるっくぃーん (ぬるっくぃたん、ぬるっくぃらん、ぬるっくぃてぃ)

  • なまぬるくなる
  • Example phrases
    • くぬ ゆーや ぬるっくぃてぃ ゆー たさんねー いららん。
      (この湯はなまぬるくて湯を加えないと入れない)

ぬるみーん (ぬるみたん、ぬるみらん、ぬるみてぃ)

  • ぬるめる
  • Example phrases
    • ちゃー いってぃちゃーきどぅ やくとぅ、いふぇー ぬるみてぃから ぬみ よー。
      (お茶入れたばかりだから、少しぬるめてから飲みなさいよ)

ぬるむん (ぬるだん、ぬるまん、ぬるでぃ)

  • ぬるむ
  • Example phrases
    • うけーめー いってぃ うちきとーけー、なんくる ぬるむさ。
      (お粥を入れて置いておきなさい、そのうちぬるむから)

ぬるさん

  • ぬるい
  • Example phrases
    • しろー あちこーこーどぅ まーさしが、くぬ しろー ぬるさぬ、まーこーねーん。
      (おつゆは熱いのがおいしいのに、このおつゆはぬるくて、おいしくない)

ぬるんとぅるん

  • うとうと
  • Example phrases
    • あれー ぬるんとぅるん そーしが、っちゅぬ はなしぇー しかっとぅ ちちょーがやー?
      (あの人はうとうとしているが、人の話をちゃんと聞いているのかねえ)

っんべーいん (っんべーたん、っんべーらん、っんべーてぃ)

  • ぬるくする
  • Example phrases
    • くぬ ゆーや どぅく あちさくとぅ みじ いってぃ っんべーり よー。
      (この湯はあまりに熱いので水を入れてぬるくしなさい)

ぬとぅぬとぅ

  • ぬるぬる
  • Example phrases
    • みじんかい ちきてーる くーぼー ぬとぅぬとぅっし あらいぐりさん。
      (水に浸けた昆布はヌルヌルして洗いにくい)
    • っんなぢぇー ぬとぅぬとぅ そーくとぅ くしれーぐりさん。
      (ウナギはヌルヌルしているのでさばきにくい)

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon) (© CC BY-SA 3.0 DEED), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa. [Southern Ryukyuan: Hatoma Yaeyama]

ヌルーヌルーシ [nu⸢ruːnuruː⸣ʃi] (副)

  • ぬるく(温く)。生暖かく。
  • Example phrases
    • ア⸢チユー⸣ヤ ヌ⸢ルーヌルー⸣シ サ⸢マ⸣シティ ヌ⸢マ⸣シバ
      [ʔa⸢ʧijuː⸣ja nu⸢ruːnuruː⸣ʃi sa⸢ma⸣ʃi̥ti nu⸢ma⸣ʃiba]
      (熱湯は温く冷まして飲ましなさい)

ヌルマスン [nu⸢ruma⸣suŋ] (他動)

  • ぬるめる。ぬるくする。
  • Example phrases
    • ア⸢チユー⸣バ ヌ⸢ルマ⸣スンティ ⸣シケーンドゥ ⸢パー⸣クティ ヌ⸢ルマサラン⸣バン
      [ʔa⸢ʧijuː⸣ja nu⸢ruma⸣sunti ⸣ʃi̥keːndu ⸢paː⸣kuti nu⸢rumasaram⸣baŋ]
      (熱湯をぬるめようとしてあるが、急には温められないよ)
    • ヌ⸢ルマ⸣シ ⸣ミサカー シ⸢グ⸣ ヌ⸢ルマ⸣ス ⸣クトー ⸣ナルン
      [nu⸢ruma⸣ʃi ⸣misakaː ʃi⸢gu⸣ nu⸢ruma⸣su ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (温めてよければ温めることはできる)
    • ⸢マー⸣ビン ヌ⸢ルマ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢maː⸣bin nu⸢ruma⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (もっとぬるめればいいのに)
    • ヌ⸢ルマ⸣シバ
      [nu⸢ruma⸣ʃiba]
      (温めよ)

ヌルミルン [nu⸢rumi⸣ruŋ] (他動)

  • ぬるめる(温める)。
  • Example phrases
    • ア⸢チ⸣ユー ヌ⸢ルミ⸣ルンティ ⸢スンドゥ パー⸣ク ヌ⸢ルミララ⸣ヌ
      [ʔa⸢ʧi⸣juː nu⸢rumi⸣runti ⸢sundu paː⸣ku nu⸢rumirara⸣nu]
      (熱湯を温めようとするが、急には<早く>温められない)
    • ⸢ユー⸣ヤ キ⸢サーティ⸣ ヌ⸢ル⸣ミ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢juː⸣ja ki̥⸢saːti⸣ nu⸢ru⸣mi ⸢naː⸣nu]
      (お湯は既に温めてしまった)
    • ⸢オーパ⸣ヤー ヌ⸢ルミ⸣ル ⸣ワケー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ʔoːpa⸣jaː nu⸢rumi⸣ru ⸣wakeː ⸢naː⸣nu]
      (そんなに早く温める訳がない)
    • ン⸢ベーマ⸣ ヌ⸢ルミ⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʔm⸢beːma⸣ nu⸢rumi⸣reː ⸣misamunu]
      (少しは温めればいいのに)
    • ヤー⸢ディン⸣ ヌ⸢ルミ⸣リ
      [jaː⸢din⸣ nu⸢rumi⸣ri]
      (必ず温めろ)

ヌルムン [nu⸢ru⸣muŋ] (自動)

  • ぬるむ。 uby{微温}{ヌ|ル}くなる。⸣サムン[⸣samuŋ]( uby{冷}{サ}める)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢ユー⸣フルガマヌ フ⸢ター⸣ ア⸢ク⸣カー ⸢ユー⸣ヤ ヌ⸢ル⸣ムンダ ヌ⸢ルマン⸣ケン ⸢パー⸣ク ア⸢ミ⸣バ
      [⸢juː⸣ɸurugamanu ɸu̥⸢taː⸣ ʔa⸢ku⸣kaː ⸢juː⸣ja nu⸢ru⸣munda nu⸢rumaŋ⸣kem ⸢paː⸣ku ʔa⸢mi⸣ba]
      (風呂釜の蓋を開けるとお湯が uby{微温}{ヌ|ル}むから、微温まないうちに早くお湯を浴びなさい)
    • ⸢ユー⸣ヤ ヌ⸢ル⸣ミ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢juː⸣ja nu⸢ru⸣mi ⸢naː⸣nu]
      (お湯は微温んでしまった)
    • ⸢ユー⸣ヌ ヌ⸢ル⸣ム ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢juː⸣nu nu⸢ru⸣mu ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (お湯が微温むことはない)
    • ⸢マー⸣ビン ヌ⸢ル⸣メー ⸣ミサムヌ
      [⸢maː⸣bin nu⸢ru⸣meː ⸣misamunu]
      (もっと微温めばいいのに)

ヌルントゥルンシ [⸣nurunturuŋʃi] (副)

  • のろりとろりと。のろのろと。だらだらと。ぼんやりして。
  • Example phrases
    • シ⸢グトゥン⸣ ヌルントゥルンシ ⸢ピッ⸣チン ⸣マイ ⸢ユーザヌ
      [ʃi⸢gutun⸣ nurunturuŋʃi ⸢pit⸣ʧim ⸣mai ⸢juːʣanu]
      (仕事ものろのろとして、ちっとも前に進まない)

アナプレー [ʔa⸢na⸣pureː] (名)

  •  (動)魚の名。和名、タレクチベラ。体長約30センチ。ベラ科の魚で、体表はぬるぬるしている。食用となるが、あまり美味ではない。
  • Example phrases
    • ア⸢ナ⸣プレーヤ ⸢ナン⸣ゾー ン⸢マーナーン⸣シェン
      [ʔa⸢na⸣pureːja ⸢nan⸣ʣoː ʔm⸢maːnaːnʃe⸣ŋ]
      (アナプレー<タレクチベラ>は、あまり美味しくなかった)

カラ [ka⸢ra] (名)

  • 乳児の頭に鱗のように垢が重なってこびりついているもの。それを剥がすことはしないで、ぬるま湯で柔らかく洗っていた。
  • Example phrases
    • ⸢シーッふァイッふァ⸣ヌ ス⸢ブ⸣ルナー カ⸢ラヌ⸣ アン
      [⸢ʃiːffaiffa⸣nu su⸢bu⸣runaː ka⸢ranu⸣ ʔaŋ]
      (乳飲み子の頭にはカラがある)

ギューケーラ [⸢gjuːkeːra] (名)

  • 不定の回数を表す。いくど(幾度)。何回。何度。「いくかへり(幾帰り<回>)。ただひとかへり舞ひて入りぬるは『源氏物語<若菜下>』」の転訛。
  • Example phrases
    • ⸢タンガ⸣シ ⸢ギューケーラナー⸣ ミ⸢ジェー⸣ カ⸢タマバ⸣ル ⸣ナルカヤー
      [⸢taŋga⸣ʃi ⸢gjuːkeːranaː⸣ mi⸢ʤeː⸣ ka⸢tamaba⸣ru ⸣narukajaː]
      (一人で何回ずつ水を担がないといけない<担げばぞなる>のかなあ)

ケーラ [⸢keː⸣ra] (接尾)

  • 回。度。回数、度数を数える語。「ただひとかへり舞ひて入りぬるは『源氏物語(若菜)』」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • プ⸢スケー⸣ラ フ⸢タケーラ⸣ ヤ⸢ル⸣カー ⸣ミサンドゥ ⸣カイニ ギュー⸢ムシン⸣ イ⸢ミラ⸣リカー ター⸢ン クン⸣ゾー ン⸢ジ⸣ス
      [pu̥⸢sukeː⸣ra ɸu̥⸢takeːra⸣ ja⸢ru⸣kaː ⸣misandu ⸣kaini gjuː⸢muʃiŋ⸣ ʔi⸢mira⸣rikaː taː⸢ŋ kun⸣ʣoː ʔn⸢ʤi⸣su]
      (一度や二度であればよいが、このように何度もせびられると誰でも怒る<根性が起こる>)
    • ⸢ミーケーラ
      [⸢miːkeːra]
      (三度)
    • ⸢ユーケーラ
      [⸢juːkeːra]
      (四度)
    • イ⸢チケー⸣ラ
      [ʔi⸢ʧikeː⸣ra]
      (五度)
    • ⸢ムーケーラ
      [⸢muːkeːra]
      (六度)
    • ナ⸢ナケー⸣ラ
      [na⸢nakeː⸣ra]
      (7度)
    • ⸢ヤーケーラ
      [jaːkeːra]
      (八度)
    • ク⸢ヌケー⸣ラ
      [ku⸢nukeː⸣ra]
      (九度)
    • ⸢トゥーケーラ
      [⸢tuːkeːra]
      (十度)

ゾールン [⸢ʣoːruŋ] (自動)

  • 濡れる。ぬる(下二段)「~寄せ来る浪に衣手奴礼奴<ヌレヌ>。万、3709」に対応。
  • Example phrases
    • ア⸢ミ⸣ヌ ⸣フーカー ⸢ゾールン⸣ダー
      [ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuːkaː ⸢ʣoːrun⸣daː]
      (雨が降ったら濡れるよ)
    • ⸢フー⸣バン ⸢ゾーラヌ
      [⸢ɸuː⸣ban ⸢ʣoːranu]
      (降っても濡れない)
    • ⸢ワー ゾーリ⸣ ミサンドゥ ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢ゾール⸣ クトー ナラ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢waː ʣoːri⸣ misandu ja⸢ra⸣beː ⸢ʣoːru⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (君は濡れても良いが子供は濡れることはできない<ならぬ>)
    • ⸢マー⸣ビン ⸢ゾーレー⸣ ミサムヌ
      [⸢maː⸣bin ⸢ʣoːreː⸣ misamunu]
      (もっと濡れればいいのに)
    • ⸢ゾーリ⸣バ
      [⸢ʣoːri⸣ba]
      (濡れろよ)

ヌベーリッツァーン [nu⸢beːrit⸣ʦaːŋ] (形)

  • すべっこい(滑っこい)。ぬるぬるして滑っこい。
  • Example phrases
    • ア⸢ガミツァミチェー⸣ ア⸢ミ⸣ヌ ⸣フーカー ヌ⸢ベーリッ⸣ツァーンドゥ イ⸢ノン⸣ マクカー ⸢ナン⸣ゾー ヌ⸢ベーリッツァー ナー⸣ヌ
      [ʔa⸢gamiʦamiʧeː⸣ ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuːkaː nu⸢beːrit⸣ʦaːndu ʔi⸢nom⸣ makukaː ⸢nan⸣ʣoː nu⸢beːritʦaː naː⸣nu]
      (赤粘土の道は雨が降ると滑っこいが、砂を撒くと、あまり滑っこくない)
    • ⸣カマー ヌ⸢ベーリッツァー⸣ヌ ア⸢ラカラン⸣バ ヌ⸢ベーリッ⸣ツァー ⸣トン パ⸢ル⸣ナ
      [⸣kamaː nu⸢beːritʦaː⸣nu ʔa⸢rakaram⸣ba nu⸢beːrit⸣ʦaː ⸣tom pa⸢ru⸣na]
      (あそこは滑っこくて歩けないから、滑っこい所へは行くな)

ヌローン [nu⸢roː⸣ŋ] (形)

  • ぬるい(温い)。
  • Example phrases
    • ⸢ユー⸣ヤ ヌ⸢ロー⸣ンダ フ⸢カ⸣シ ア⸢ツァ⸣シバ
      [⸢juː⸣ja nu⸢roː⸣nda ɸu̥⸢ka⸣ʃiti ⸢sai⸣ba]
      (お湯は温いから沸騰させて注ぎなさいよ)
    • ヌ⸢ロー ナー⸣ヌ
      [nu⸢roː naː⸣nu]
      ( uby{温}{ヌル}くない)
    • ⸢サー⸣ヤ ヌ⸢ロー⸣ヌ ヌ⸢マラ⸣ヌ
      [⸢saː⸣ja nu⸢roː⸣nu nu⸢mara⸣nu]
      (お茶は uby{温}{ヌル}くて飲めない)
    • ヌ⸢ロ⸣ー ⸢サー⸣ヤ ⸣ユー フ⸢カ⸣シ ⸢サイ⸣バ
      [nu⸢ro⸣ː ⸢saː⸣ja ⸣juː ɸu̥⸢ka⸣ʃi ⸢sai⸣ba]
      ( uby{温}{ヌル}いお茶はお湯を沸かして uby{注}{ツ}ぎなさいよ)
    • ヌ⸢ロー⸣カー ヌ⸢ム⸣ナ
      [nu⸢roː⸣kaː nu⸢mu⸣na]
      (温かったら飲むな)

マティングリサン [ma⸢tiŋguri⸣saŋ] (形)

  • 待ちづらい。待ち兼ねる。待ちきれなくなる。「待ち苦しい<待ち難い>」の義で、厳しい状況表現が中心的意味。「Machicane.uru,eta.マチカネ、ヌル、ネタ(待ち兼ね、ぬる、ねた)待ちきれないほどになる」『邦訳日葡辞書』の語形に対応するマ⸢ティカン⸣ティ[ma⸢tikan⸣ti](待ち兼ねて{EOS}待ち遠しい)は、「期待して待つ」ことが中心意味。
  • Example phrases
    • ⸣クナーテー マ⸢ティングリ⸣サンダ ⸣カナーティ マ⸢タディー
      [⸣kunaːteː ma⸢tiŋguri⸣sanda ⸣kanaːti mata⸢diː]
      (此処では待ちづらいから、あそこで待とうよ)
    • ⸢ナン⸣ゾー マ⸢ティングリ⸣サー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢nan⸣ʣoː ma⸢tiŋguri⸣saː ⸢naː⸣nu]
      (それほど待ちづらくない)
    • ⸢シンダイ⸣ マ⸢ティングリ⸣サー ⸣ナリ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ʃindai⸣ ma⸢tiŋguri⸣saː ⸣nari ⸢naː⸣nu]
      (次第に待ちづらくなってしまった)
    • マ⸢ティングリ⸣サル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [ma⸢tiŋguri⸣saru ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (待ちづらいことはない)

ミーケーラ [⸢miːkeːra] (名)

  • (数)三回。三度。「三・かへり<返り>、ただひとかへり舞ひて入りぬるは~。源氏<若菜下>の『かへり』が付いて形成された語」の転訛したものか。
  • Example phrases
    • プ⸢スケー⸣ラ フ⸢タケーラー⸣ ア⸢ラ⸣ヌ ⸢ミーケーラー ギー⸣ ウ⸢ガミトーシ⸣ル ⸢カイヤー⸣ダー
      [pu̥⸢sukeː⸣ra ɸu̥⸢takeːraː⸣ ʔa⸢ra⸣nu ⸢miːkeːraː giː⸣ ʔu⸢gamitoːʃi⸣ru ⸢kaijaː⸣daː]
      (一度や二度ではない、三度も行って拝み倒して<ぞ>買ったのだぞ)

ユーケーラ [⸢juːkeːra] (名)

  • (数)四回。回数を表す。四往復。「ただひとかへり舞ひて入りぬるは~」『源氏物語 若菜下』の転訛したもの。⸢ユッケーラ[⸢jukkeːra](四回{EOS}四往復)ともいう。
  • Example phrases
    • プ⸢スケー⸣ラ
      [pu̥⸢sukeː⸣ra]
      (一回{EOS}一往復)
    • フ⸢タケーラ
      [ɸu̥⸢takeːra]
      (二回{EOS}二往復)
    • ⸢ミーケーラ
      [⸢miːkeːra]
      (三回{EOS}三往復)
    • イ⸢チケー⸣ラ
      [ʔi⸢ʧikeː⸣ra]
      (五回{EOS}五往復)
    • ⸢ムーケーラ
      [⸢muːkeːra]
      (六回{EOS}六往復)
    • ナ⸢ナケー⸣ラ
      [na⸢nakeː⸣ra]
      (七回{EOS}往復)
    • ⸢ヤーケーラ
      [⸢jaːkeːra]
      (八回{EOS}往復)
    • ク⸢ヌケー⸣ラ
      [ku⸢nukeː⸣ra]
      (九回{EOS}往復)
    • ⸢トゥーケーラ
      [⸢tuːkeːra]
      (十回{EOS}往復)

ヨールン [⸢joː⸣ruŋ] (自動)

  • 弱くなる。体力、気力が衰える。弱る。「~二三日になりぬるに、むげに弱るやうにし給ふ」『源氏物語 夕顔』の転訛したもの。
  • Example phrases
    • トゥ⸢シ⸣ トゥルカー ク⸢シン ヨー⸣ルンティ ⸢スンドゥ⸣ バー マ⸢ナ⸣マートー ⸢ヨーラ⸣ヌ
      [tu̥⸢ʃi⸣ turukaː ku̥⸢ʃiŋ joː⸣runti ⸢sundu⸣ baː ma⸢na⸣maːtoː ⸢joːra⸣nu]
      (年を取ると腰も弱るというが、私はまだまだ<今など>弱らないよ)
    • トゥ⸢シ⸣トー カ⸢ナー⸣ヌ ⸢ティー⸣パン ⸢ヨー⸣リ ⸢ナー⸣ヌ
      [tu̥⸢ʃi⸣toː ka⸢naː⸣nu ⸢tiː⸣paɲ ⸢joː⸣ri ⸢naː⸣nu]
      (年には勝てない{EOS}手足が弱ってしまった)
    • ⸢オーパ⸣ヤー ⸢ヨー⸣ル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ʔoːpa⸣jaː ⸢joː⸣ru ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (そんなに早く弱ることはない)
    • ン⸢ベーマー ヨー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [ʔm⸢beːmaː joː⸣reː ⸣misamunu]
      (少しは弱ればいいのに)
    • ⸢ワー⸣ メー ン⸢ベーマ ヨーリ⸣リ
      [⸢waː⸣ meː ʔm⸢beːma joːri⸣ri]
      (君はもう、少しは弱れ<れ>よ)

Results from Jim Breen's Japanese dictionary (JMdict)
© Electronic Dictionary Research and Development Group.

ぬる塗る

(Common Godan verb, transitive)

  1. To paint; To plaster; To lacquer; To varnish; To spread; To smear; To put up (wallpaper)

ヌル

(Noun)

  1. Null

なまぬるぬる生温い

(Common I-adjective)

  1. Lukewarm; Halfhearted

ぬるぬくい温い緩い微温い

(Common I-adjective)

  1. Lukewarm; Tepid
    Word usually written using kana alone

  1. Lenient
    Word usually written using kana alone

ぬる温む

(Godan verb, intransitive)

  1. To become lukewarm; To become tepid

ぬる血塗る釁る

(Godan verb, intransitive)

  1. To smear with blood; To kill

ぬるぬりでぬでヌル白膠木

(Noun)

  1. Japanese sumac (Rhus javanica)
    Word usually written using kana alone

ぬるヌルなるぽナルポNULLPO

(Noun)

  1. Null pointer exception (esp. in Java)
    Word usually written using kana alone

  1. Nonsense; Rubbish
    Word usually written using kana alone / Slang

ヌルヌル

(Noun)

  1. Null value

ぬるぬる手緩い

(I-adjective)

  1. Lax; Lenient; Slow

ぬるまゆびおんとうぬるぬるま湯微温湯

(Noun)

  1. Tepid water; Lukewarm water

ぬるめる温める微温める

(Ichidan verb, transitive)

  1. To cool something down (e.g. by adding water)
    Word usually written using kana alone

さんぬる去んぬる

(Pre-noun adjectival)

  1. Last ... (e.g. "last April")
    Archaism

ヌルがたナルがたヌルナル型

(Noun)

  1. Null type

ヌルもじヌル文字

(Noun)

  1. Null character

ぬるぬる

(Common Noun)

  1. Slimy; Slippery
    Onomatopoeic or mimetic word

いろをぬる色を塗る

(Expression)

  1. To daub; To paint

みずぬる水温む

(Expression)

  1. Warming of water (in spring)

ヌルバイトヌル・バイト

(Noun)

  1. Null byte

ヌルパタンヌル・パタン

(Noun)

  1. Null pattern

ヌルモデムヌル・モデム

(Noun)

  1. Null modem

ヌルリストヌル・リスト

(Noun)

  1. Null list

どろをぬる泥を塗る

(Expression)

  1. To besmirch; To sully

ヌルネコ

(Noun)

  1. Pallas's cat (Otocolobus manul); Manul

やんぬるかな已んぬる

(Expression)

  1. I give up
    Word usually written using kana alone

ぬるまゆぬるま湯微温湯

(Noun)

  1. Comfortable; Easy; Relaxed; Complacent; Cossetted; Unstimulating; Dull; Uneventful

ヌルもじれつヌル文字列

(Noun)

  1. Null character string

ヌルフィールドヌル・フィールド

(Noun)

  1. Null field

ヌルポインターヌル・ポインター

(Noun)

  1. Null pointer

かおにどろをぬる顔に泥を塗る

(Expression)

  1. To bring disgrace (dishonor, dishonour) on; To fling mud at; To put to shame

まゆにつばをぬる眉に唾を塗る眉に唾をぬる

(Expression)

  1. To keep one's wit about one; To be on one's guard; To be wary; To keep on one's toes
    Idiomatic expression

ぬるまゆにつかるぬるま湯につかる微温湯に浸かる微温湯につかる

(Expression)

  1. To be comfortable; To be easy; To be relaxed; To be cosseted